Ко входуЯков Кротов. Богочеловвеческая историяПомощь
 

Татьяна Никитина

Житие преподобного Авраамия Ростовского в интерпретации агиографов XVII века

Опубликовано: Мир житий. М., 2002. С. 211–223.

211

Преп. Авраамий Ростовский почитается как один из христианских просветителей Ростова, сокрушивший языческого идола, и как основатель и первый архимандрит ростовского Богоявленского Авраамиева монастыря[1]. Житие и служба преп. Авраамию встречаются в рукописях с конца XV в. Известны два варианта службы (оба со всенощным бдением) и около двухсот списков жития в трех редакциях[2]. Такая богатая рукописная традиция свидетельствует о широком почитании преп. Авраамия. Упоминания о преп. Авраамии Ростовском имеются в других житийных текстах XVII в., например, в житии преп. Иринарха Затворника и даже соловецкого святого Елеазара Анзерского.

В XVII в. были созданы три новых варианта жития преп. Авраамия. Один из них, включенный в состав печатного Пролога 1643 г., представляет собой сокращение первой, краткой редакции жития[3]. Другой известен как пространная, или третья редакция. Третий вариант – редакция Димитрия Ростовского, вошедшая в первую “Книгу житий святых” и представляющая собой сокращение уже редакции Пролога 1643 г.[4]

Таким образом, агиографическая традиция в XVII в. развивалась в двух направлениях. С одной стороны, создавались проложные варианты краткой редакции, авторами которых были образованные книжники, церковные писатели, работавшие в крупных культурных центрах. Тексты, тиражированные в печатных изданиях, были рассчитаны на широкий круг читателей. В рукописной традиции они представлены единичными списками с печатных изданий.[5] В них были сокращены диалоги и речения, а также черты, конкретизировавшие в исходном тексте время действия (имена исторических деятелей). Сохраненным осталось лишь название стольного города Владимира. Несколько забегая вперед, отметим важность этого факта, свидетельствующего, по-видимому, о возникновении уже к 1643 г. представления о жизни святого во времена Владимира Мономаха.

С другой стороны, появилась редакция, дополняющая множеством новых фактов наиболее пространный из ранее существовавших вариантов жития. Ее возникновение связано с центром почитания святого – ростовским Авраамиевым монастырем, автор – мирянин, принявший монашество лишь в преклонных годах. Эта редакция активно

212

переписывалась в XVIII в., переносилась в другие монастыри. Такое состояние рукописной традиции указывает на то, что именно эта редакция воспринималась в новое время как основная. Поэтому в настоящей работе мы будем рассматривать главным образом третью редакцию жития.

Как известно, основные редакции жития преп. Авраамия Ростовского выявил и охарактеризовал митр. Макарий (Булгаков). Именование редакций порядковыми номерами отразило представления исследователя об историческом соотношении их. При этом третья редакция была известна Макарию только в виде фрагмента, обнаруженного им в рукописи Устава Валаамского монастыря начала XIX в. Текст этого фрагмента Макарий опубликовал в “Истории Русской Церкви” в 1868 г.[6]

Кроме того, еще в начале XIX в. преосв. Амвросий (Орнатский) опубликовал со ссылкой на рукопись Авраамиева монастыря даты смерти преподобного в 1010 г. и обретения его мощей[7]. Источником этих данных была именно третья редакция жития, однако это на долгое время осталось неизвестным исследователям, и даты воспринимались вне связи с литературной традицией.

В. О. Ключевский[8], зная третью редакцию только по опубликованному фрагменту, датировал ее концом XVII - началом XVIII в. и заключил, вслед за Макарием, что “третья редакция представляет собой третий вариант сказания о первоначальной жизни Аврамия”[9]. Ключевский видел цель редактирования в стремлении “сгладить несообразности” предшествующих редакций.

Е. Е. Голубинский в основных суждениях о третьей редакции был согласен с Ключевским. При этом ученый знал третью редакцию и пересказал ее содержание по полному списку, приведя при этом ряд характерных цитат[10].

Очень определенно, но совсем не аргументированно высказался о третьей редакции Филарет[11]. По его мнению, она была составлена в 1708 г. новгородским книжником Феодором Полетаевым “при пособии минеи св. Димитрия”. Указывая, что автор не понял тождества имен Иверк и Аверкий, Филарет, видимо, считал, что имена почерпнуты автором из предшествующих редакций, однако, в действительности ни одно из этих имен в других редакциях не упомянуто. Мнение Филарета об именах повторяет и Ключевский[12]. Лишь Голубинский прямо заявил, что языческое имя преподобного придумано автором третьей редакции[13].

В 1890 г. М. И. Соколов опубликовал полный текст редакции[14], уделив особое внимание двум заключительным статьям[15]. Упомянув о сходстве публикуемого списка с пересказом Голубинского, Соколов не заметил важных разночтений между текстом публикации и фрагментами, процитированными Голубинским, и заключил, что “в рассказе о житии Авраамия в Ростове никаких перемен не сделано”[16].

213

Соколов датировал третью редакцию по последнему чуду 1649 годом, истолковал упомянутое чудо, как наказание за непочтение именно к новым фактам пространного жития, и, кроме того, высказал ряд суждений об авторе, которого назвал “Григорием, сыном Никифора”[17].

Таким образом, исследователи XIX в. рассматривали в основном биографические подробности жития, обычно в контексте анализа противоречий и “несообразностей”. При этом подлинный текст третьей редакции долгое время оставался неизвестным. Публикация его появилась уже после того, как были высказаны наиболее авторитетные мнения, и, не без влияния скандально известной гипотезы Голубинского, исследовательский интерес к житию угас. Списки третьей редакции не были выявлены [18] и специального исследования текста до сих пор не существовало.

По публикации М.И. Соколова, в состав третьей редакции жития входят: 1) предисловие (нач.: “Еже удивитися святых трудом добро...”), 2) текст основной части (нач.: “Сей убо блаженный Аврамий чюдотворец от предел Галицких, града, нарицаемого Чюхлома, богату родителю сын...”), в котором в начале читается пространное повествование о юности преподобного (“родословие”[19]), а в конце - известия о погребении и обретении мощей и известие о переходе во владение Глинских монастырского села Угодного, затем 3) “Слово о явлении чюдотворца Аврамия, и о снискании родословия его, и о чюдесех, ныне бывших, и о трости Богословли” (далее “Слово”, нач.: “Иже исперва, святии отцы и братия, о родословии чюдотворца Аврамия...”) и вслед за ним 4) “Чюдо святаго Аврамия чюдотворца” (далее “Чудо”, нач.: “В лета 7157 августа в 22 день той же обители архимандрит Ермоген...”), и, наконец, 5) похвала святому (нач.: “Радуйтеся, праведнии, о Господе...”).

В настоящее время нам известны следующие списки третьей редакции жития (приведенный перечень может быть дополнен):

1) РНБ, Тит. 3691. Жития Авраамия и Иринарха Ростовских. XVII в. Лл. 1-38. “Житие и подвизи и чудотворение преподобнаго и богоноснаго отца нашего Аврамия архимандрита Богоявленскаго ростовскаго чудотворца. Благослови прочести, отче”. В составе списка предисловие, основная часть и “Слово”[20].

2) РНБ, Тит. 99. Житие Авраамия Ростовского. XVIII в. На 37 листах. Заголовок: “Преставление преподобнаго и богоноснаго отца нашего Авраамия, архимандрита Богоявленского ростовского чудотворца”. В списке нет предисловия, похвалы, “Чуда” и известий об обретении мощей и о селе Угодном.

3) ГМЗРК, Р-176. Служба и житие Авраамия Ростовского. 2-я четв. XVIII в. Лл. 24-63. Происходит из Авраамиева монастыря. В рукописи за полным, с предисловием и похвалой, текстом второй редакции

214

жития, озаглавленной “Преставление...”, следует текст “родословия” Авраамия без заголовка (описывает события до пострижения в монахи), затем известия об обретении мощей и селе Угодном, и, наконец, “Слово” и “Чудо”.

4) список, опубликованный М.И. Соколовым по рукописи 2-й четв. XVIII в. (Сборник житий ростовских и ярославских святых), принадлежавшей И. Н. Михайловскому в Нежине (местонахождение оригинала неизвестно). Текст имеет заголовок “Преставление...”, части выстроены в логическом порядке (см. выше).

5) РНБ, Тит. 43. Сборник житий ростовских и ярославских святых (в описании рукописей Титова назван “Патерик Ростовский”). XVIII в.[21] Л. 245-269. В списке нет предисловия и похвалы, в остальном порядок частей сходен с публикацией Соколова.

6) Ярославская областная библиотека им. Н. А. Некрасова, РК 362159. Служба и житие преп. Авраамия Ростовского. 2 половина XVIII в. Л. 23-65. Текст имеет заголовок “Преставление…”. “Родословие” читается в начале основной части жития, в остальном порядок частей такой же, как в рукописи ГМЗРК. Нами установлено, что данный список происходит из Авраамиева монастыря[22].

Следующие два списка XVIII в. известны нам по упоминаниям:

7) пересказанный Голубинским список из рукописи 1745 г. костромского Богоявленского монастыря. Судя по цитатам Голубинского, в этом списке имелось предисловие. Текст основной части в ряде характерных чтений совпадал с Тит. 3691. О наличии в рукописи похвалы и заключительных статей Голубинский не упомянул.

8) Куопио (Финляндия), Православный церковный музей. XII. 71. “Житие и творения Авраамия, архимандрита Богоявленского”. XVIII в. Происходит из Валаамского монастыря[23].

9) РГБ, Шибан. 148. Житие Авраамия Ростовского. Нач. XIX в. На 15 листах. Происходит из Валаамского монастыря. Список, начинаясь текстом третьей редакции, с момента прихода преп. Аврамия в Ростов продолжается текстом краткой редакции. Предисловия, похвалы, “Слова”, “Чуда” и известий в рукописи нет.

10) РНБ, СПбДА, 285. Устав Валаамского монастыря. XIX в. Лл. 94-107. Данный список опубликован Макарием, включает лишь “родословие” преп. Аврамия с дальнейшей отсылкой к Минее и Прологу.

Большая часть названных рукописей, включающая наиболее ранние списки, связана с Ростовом, другую часть составляют рукописи XIX в., исполненные для Валаамского монастыря. Внимание к житию преп. Авраамия на Валааме было вызвано лишь наличием известия о пострижении преподобного, что позволяло говорить о древности Валаамского монастыря. Для валаамских списков характерна

215

тщательная переписка начальной части третьей редакции, тогда как дальнейшие события либо излагаются кратко, либо вовсе не излагаются. Записи на валаамских списках указывают, что протограф их находился в Авраамиеве монастыре[24].

Среди перечисленных списков выделяется своим необычным составом рукопись ГМЗРК, происходящая из Авраамиева монастыря. Она содержит, строго говоря, вторую редакцию жития с дополнительными статьями. Среди этих статей “родословие” и известия летописного характера представляют собой отрывки, дополняющие вторую редакцию. “Слово” объясняет историю и причины составления “родословия”. Наконец, в “Чуде” идет речь о понимании жития современниками. Таким образом, все дополнения оказываются тесно связанными между собой, так что, по-видимому, именно их совокупность определяет облик третьей редакции, а не только новые факты “родословия”.

Порядок частей рукописи ГМЗРК точно соответствует изложенной в “Слове” истории записи третьей редакции жития. Однако, эта рукопись не может представлять собой оригинал, поскольку датируется второй четвертью XVIII в. Значит, структура рукописи ГМЗРК повторяет структуру ее протографа XVI–XVII вв.

По типу текста списки третьей редакции жития подразделяются на три группы.

1) списки, восходящие к протографу монастырской рукописи – ГМЗРК, Соколова, Ярославской областной библиотеки, Тит. 43 и Тит. 99, имеющие заголовок “Преставление...”.

2) списки, близкие Тит. 3691 (Голубинского и Куопио), с заголовком “Житие и подвизи и чудотворение...”.

3) списки сокращенной редакции из Валаамского монастыря (Шибан. 148 и СПбДА, 285).

Заголовок “Преставление…” первой группы списков повторяет заголовок второй редакции жития. Это обусловлено структурой протографа монастырской рукописи. Но таким образом весь текст третьей редакции в этих списках оказывается связанным со сложившейся агиографической традицией, вливаясь в нее и продолжая ее по инерции или намеренно. Характерная черта списков этой группы – полное совпадение текста основной части жития после “родословия” с текстом второй редакции.

В списках первой группы представлено несколько разновидностей текста, отличающихся расположением крупных его частей. Первая такая разновидность читается в рукописи ГМЗРК, воспроизводящей, как уже было показано, порядок частей протографа. Во всех остальных списках текст читается в отредактированном виде. Работа редакторов здесь выразилась в перестановке и выстраивании в логическом порядке

216

крупных блоков текста, и не коснулась его стилистики. В первую очередь был восстановлен хронологический порядок повествования, для чего текст “родословия” был перенесен на подобающее место в начале жития. Этот этап работы над текстом представлен уже в списке Тит. 99 и в списке Ярославской областной библиотеки. Следующим этапом придания тексту традиционной структуры стало перемещение похвалы в самый конец жития (после “Чуда”) с места, которое похвала занимала ранее в конце основной части текста. Такой вид текста читается в списке, опубликованном Соколовым. Второе направление редактирования – уменьшение объема текста, достигаемое обычно за счет исключения из него целиком крупных частей, в первую очередь похвалы, иногда предисловия, и затем, по необходимости, заключительных статей.

М.И. Соколов считал, что дополнения в основном тексте списков первой группы, в частности, упоминание о бегстве из Ростова епископа Феодора, заимствованное из жития св. Леонтия Ростовского[25] принадлежат автору третьей редакции. Однако, исследование показало, что эти дополнения встречаются еще в тексте второй редакции, и, по-видимому, существовали в протографе в виде приписок на полях[26]. Такой метод вставок в текст протографа не применял автор третьей редакции, поместивший все свои дополнения в конце древней рукописи. К тому же в полном варианте третьей редакции известия о первых епископах текстуально сильно отличаются от упомянутых вставок во второй редакции, представляя собой уже их разработку.

Списки второй группы отличаются и составом, и стилем текста.[27] При этом “родословие” и основной текст в списках второй группы имеют общие черты - обилие подробностей, конкретизирующих пространственно-временные отношения (сроки, даты, расстояния, направления, географические названия), тенденцию к распространению кратких фраз исходного текста, изменение мотивировок поступков. По нашему мнению, такое сходство свидетельствует о том, что “родословие” представляет собой не самостоятельный текст, а часть текста, полный вид которого представлен списками второй группы. Опираясь на это предположение, мы обозначили вариант третьей редакции в списках второй группы как “полный”, в отличие от представленного списками первой группы “смешанного”.[28]

Как известно, наиболее яркие особенности третьей редакции (приводим их по полному варианту) - указание на языческое происхождение святого с упоминанием языческого имени Иверик, включение находящего аналоги в фольклоре мотива чудесного исцеления больного от рождения юноши, развернутое изложение исповедания веры, обозначение длительности этапов жизни Авраамия. В описании валаамского периода жизни Авраамия новы упоминания о крещении его с именем Аверкий, и о попытке братии поставить

217

Авраамия игуменом, что и стало здесь поводом к уходу его из монастыря. В полном варианте подробно описан путь Авраамия от Валаама к Ростову через Тихвин, причем именно в Тихвине Авраамий узнает о крещении Руси князем Владимиром, который подчеркнуто именуется “Киевским”.

Просветительская деятельность Авраамия в Ростове связывается более с ростовской округой, чем с городом - к нему приходят “окрест града Ростова живущии людие” и посылают своих подданных “живущии окрест монастыря” “князи”[29], о неравенстве которых правящему князю Борису писал еще Голубинский[30].

Переосмысленными в этой редакции оказываются принципиально важные символически значимые сюжеты жития. Так, зная, что на месте идола была построена церковь, автор замечает: “Сие же место и доднесь ни древесы, ни камением, ничим же не наполнится”[31]. Мотив посаждения святого на ослятицу лишается смысла поругания - воин лишь “облегчает себе коня своего”[32]. Также и обувание в женские сандалии получает новую мотивировку - воин жалеет преподобного, “яко зимно бе, а не обувен”[33].

Подробно и деловито описаны в “полном” варианте княжеское пожалование и деятельность преподобного по обустройству полученной вотчины: “И паки нача труды к трудом прилагати, и около монастыря домы строити. И от князя Владимира данных людей тамо построил, и землю разверстав, на монастырь им пахать и труждатися повеле, яже и доныне...”[34]

Особо примечательной деталью полного варианта является описание апостольской “трости” с упоминанием о завершении ее крестом[35].

Одной из загадок третьей редакции является известие о селе Угодном. В протограф рукописи ГМЗРК оно попало вместе с другими дополнениями. Однако, основной текст жития в протографе не подвергся правке, и в него не были внесены новые факты, появившиеся в полном варианте, в том числе и те, что касались села Угодич. Поэтому присутствие этого известия в списках первой группы стало невозможным объяснить, исходя из имеющегося в них текста жития. В то же время это известие вполне понятно в контексте полного варианта. Здесь “Угодное поле” не раз упоминается в основной части в непосредственной связи с событиями жития. Именно на этом месте, согласно полному варианту, преподобный Авраамий был посажен на ослятицу, и за это потом князь Владимир пожаловал это место монастырю. “И на том месте преподобный постави церковь во имя святое Богоявление Господне, священником, и клириком, и рыболовом постави келлии, и на монастырь на братию повеле рыбы ловити”[36]. Таким образом, в полном варианте третьей редакции последовательно проводится мысль о связи села с

218

монастырем, восходящей ко временам крещения Руси и узаконенной пожалованием князя Владимира. Более того, само основание села и церкви в нем, посвящение которой Богоявлению совпадает с посвящением монастырского собора, становится результатом деятельности преп. Авраамия. Известие, объясняющее, почему же село более не находится во владении монастыря, становится логическим завершением этой линии повествования.

Казалось бы, напрашивается вывод о заимствовании известия, как и других дополнений, из текста полного варианта. Однако, в списке Тит. 3691, пока единственном доступном нам из списков второй группы, этого известия нет. Для разрешения возникшего противоречия необходимо дальнейшее исследование вопроса.

В ряде списков третьей редакции при наличии “Слова” отсутствует “Чудо”. Среди них самый ранний из всех известных нам списков Тит. 3691, и самый ранний из известных списков первой группы Тит. 99. Отсутствие “Чуда” в этих списках заставляет предположить, что заключительные части текста были созданы не одновременно. Особенно важный факт в этом отношении представляет отсутствие “Чуда” в Тит. 99. Данный список, восходящий к протографу рукописи ГМЗРК, представляет сокращенный вариант текста, без предисловия и похвалы, и, по-видимому, отражает определенный этап существования протографа без “Чуда”. О разновременности “Слова” и “Чуда”, по нашему мнению, свидетельствует и традиционное по форме завершение “Слова” обращением автора к читателю, знаменующим окончание работы автора над текстом. Таким образом, “Чудо” представляет собой самостоятельный текст, отделенный от первого слоя дополнений некоторым промежутком времени, хотя промежуток этот, судя по упоминанию дат в обеих статьях, был небольшим.

Таким образом, третья редакция жития Авраамия Ростовского, и в особенности “полный” ее текст в списках второй группы, несет на себе яркий отпечаток личности автора. Агиограф не только сделал большую вставку нового текста в начале жития, но и полностью стилистически переработал текст основной части. Он ввел новые факты, витиевато распространил или перестроил краткие фразы исходного текста, в ряде случаев изменил, противореча житийной традиции, важнейшие черты облика святого и мотивировки поступков персонажей, наконец, изложил причины и историю создания текста. Определенное внимание автор уделил и собственной биографии, но при этом не назвал своего имени ни в прямом, ни в зашифрованном виде, обозначив себя через определение родства и монашеское имя отца - “Никифоров сын”.

Истории создания новой редакции жития посвящено, как уже говорилось, “Слово”. В заголовок “Слова” вынесены упоминания “о явлении чудотворца Авраамия, и о снискании родословия его, и о

219

чудесех ныне бывших, и о трости Богословли”. В тексте же прежде всего утверждается о создании “родословия” в XVI в. Авторство “родословия” приписывается архимандриту Иоакиму, при котором монастырь посещал Иван Грозный и строился каменный собор. (В этом месте “Слова” излагаются факты истории собора, широко известные историкам архитектуры, однако мало кто знает, что источником этих фактов является данная редакция жития). Таким образом, происхождение третьей редакции возводится автором “Слова” к монастырской традиции.

Далее автор объясняет причины, по которым “родословие” осталось неизвестным на протяжении почти столетия, и свою причастность к делу. Согласно “Слову”, текст “родословия” сразу же “в забвение улучися”. Рукопись его (“снискание иоакимово”) передавалась от монаха к монаху, а содержание “родословия” хранитель текста пересказывал “юным людям”, среди которых бывал и автор третьей редакции. Наконец, текст попал к отцу автора, в монашестве Никифору, и после его смерти вместе с другими келейными бумагами был передан из монастырского в частный архив “Никифорова сына”.

Здесь автор сообщает факты своей биографии. Мы узнаем, что он служил в Посольском приказе, и что в Смутное время, командуя военным отрядом на Белоозере, “засеками промышлял”. В старости, желая по родовой традиции принять монашество в Авраамиеве монастыре, автор по непонятной ему причине дважды, в 1641 и 1646 гг., получил отказ в пострижении. После этого во сне ему явился преп. Авраамий “во святем сану” (видимо, в облачении архимандрита)[37] и приказал отдать в монастырь “родословие” его, указав и место, где был спрятан архив. Найдя истлевшие бумаги, автор восстановил текст по памяти и записал его. После этого автор был, наконец, принят в монастырь и пострижен. Во исполнение данного святому обета он, взяв хранившуюся в монастыре древнюю рукопись жития, имевшую текст второй редакции, приписал к ней “родословие”.

Из этого рассказа становится ясно, что текст был фактически заново составлен автором в период между 1646 и 1649 гг. (Упоминаемая в “Чуде” дата 1649 г., как оказалось, исторически достоверна - сохранился монастырский синодик[38] с выходной записью, упоминающей заказчика архимандрита Ермогена и названную дату). Примечательно, что в тексте “Слова” нигде не упоминается о какой-либо причастности монастырских властей XVII в. к составлению новой редакции. Получается, что монастырь, во-первых, не был прямым заказчиком жития, и, во-вторых, автор не представил принесенный текст властям и не получил благословения. Эта ситуация, видимо, отражает реальное положение вещей, поскольку здесь кроется источник конфликта с архимандритом, описанного в “Чуде”.

220

В связи со сказанным выше необходимо вновь коснуться вопроса о личности автора. Нами уже было отмечено, что атрибуция, сделанная М.И. Соколовым, оказалась ошибочной. Именование автора “Григорием, сыном Никифора” было построено на объединении имен, упоминаемых в “Слове” и “Чуде”. Однако, во-первых, Никифор – это монашеское имя отца автора. Во-вторых, автор жития был монахом, “старцем”, а упоминаемый в “Чуде” Григорий – монастырским слугой. В-третьих, кроме Григория, в “Чуде” упоминается еще “старец, пишущий чудотворцево житие”. Таким образом, нет оснований объединять упомянутые имена. Вместе с тем, автор сообщает о себе столько подробностей, что существует, по нашему мнению, реальная возможность достоверно установить его имя.

М.И. Соколовым было высказано ставшее устойчивым мнение о том, что упоминаемый в “Чуде” архимандрит Ермоген подверг критике именно “литературную работу” автора третьей редакции. Однако, в тексте “Чуда” приведено лишь одно возражение Ермогена. Оно касается времени жизни преподобного. Впервые в житийной традиции преп. Авраамия и без всякой связи с ней Ермоген высказывает мнение о жизни святого во времена Владимира Мономаха. Именно это возражение влечет за собой безумие Ермогена. Ответ же старца архимандриту показывает, что для агиографа важнейшим фактом деятельности Авраамия было его идолоборчество, а представления о разрушении идолов связывались только с эпохой христианизации Руси при князе Владимире Киевском. Основные факты жития, при всей их анахроничности для восприятия современного ученого, в сознании древнерусского книжника не противоречили этому основному представлению об эпохе, с которой был неразрывно связан образ преподобного Авраамия. Мнение же, высказанное Ермогеном, разрушало всю вековую традицию жития, поскольку при таком мнении явно недостоверным оказывался главный факт сокрушения идола в Ростове. Вместе с тем, архимандрит Ермоген принадлежит к достаточно высокопоставленному кругу духовенства и, судя по тексту, выражает не свою личную, а официальную точку зрения. Таким образом, “Чудо” полемично и специально посвящено опровержению мнения о мономаховом времени жизни Авраамия.

Описание конфликта, связанного с восприятием жития, в “Чуде”, а также состояние рукописной традиции третьей редакции показывают, что “полный” текст в его первоначальном виде не получил официального признания в монастыре. Наиболее характерные фрагменты третьей редакции были присоединены к авторитетному древнему монастырскому списку жития, в результате чего сложилась рукопись смешанного состава - протограф рукописи ГМЗРК. Но до конца XVII в. влияния этой редакции не заметно в иконографии жития преп. Авраамия[39], что говорит, по-видимому, об отношении к этой редакции как апокрифической.

221

Однако, как было нами отмечено, возникновение третьей редакции жития совпадает с существенными изменениями в почитании святого, а точнее, с прославлением монастырской реликвии – древнего креста, известного сейчас как “крест Авраамия Ростовского”.[40] О происхождении и истории этого креста, о его связи с монастырем до середины XVII в. ничего не известно. Лишь начиная с середины XVII в. появляются исторические и иконографические свидетельства почитания креста, происхождение которого стало связываться с явлением преподобному апостола Иоанна Богослова[41]. По-видимому, самым ранним таким свидетельством стали упоминания о кресте в тексте третьей редакции. В полном варианте в сцене явления апостола дается описание его “трости”, причем прямо говорится о завершении ее крестом с изображением Распятия. В “Слове” содержится широко известное упоминание о взятии царем Иоанном Грозным трости в Казанский поход “у преподобного из гроба”, причем о значимости этого упоминания свидетельствует вынесение упоминания о трости в заголовок “Слова”. Таким образом, автор третьей редакции содействует прославлению новой монастырской святыни.

Третья редакция с ее новыми чертами стала бесспорно восприниматься как основная только в XVIII в. Возможно, это стало следствием интереса к ней со стороны Димитрия Ростовского[42]. Именно эта редакция в XVIII в. включается в состав сборников житий ростовских святых, переписывается отдельно, переносится в другие монастыри (Кострома, Валаам). Житийные иконы преп. Аврамия XVIII в. также основаны на тексте третьей редакции[43] и имеют в среднике изображение “Явления Апостола Иоанна Богослова преп. Авраамию”. В их клеймах подробно иллюстрирован сюжет исцеления юноши и странствия в Новгороде и на Валааме, иногда даже в ущерб основной, ростовской части повествования[44]. На основании третьей редакции впоследствии был составлен и акафист[45].

Таким образом, из созданных в XVII в. вариантов жития преп. Авраамия Ростовского историческое развитие получила только третья, наиболее пространная редакция. Нами выявлен ряд списков ее и среди них выделены основные типологические группы. Особенности содержания “полного” варианта третьей редакции жития, который мы считаем первоначальным, показывают существенные отличия ее от более ранних редакций не только в плане расширения и осложнения текста новыми подробностями, но и в полном переосмыслении ряда, казалось бы, незыблемых черт образа святого. Текст полного варианта выдержан в едином своеобразном авторском стиле и представляет собой увлекательное повествование, насыщенное множеством деталей. Особое внимание автор обращает на сюжеты, имеющие важное культовое и экономическое значение для монастыря. При этом третья

222

редакция отразила не только взгляды ее автора, но и существование иной точки зрения на факты жития.

[1] О монастыре и его памятниках существует обширная литература. Назовем лишь некоторые работы: Толстой М. В. Древние святыни Ростова Великого. М., 1847. С. 60-66; Иустин, архим. Описание Ростовскаго Богоявленскаго Авраамиева мужескаго второкласснаго монастыря Ярославской епархии. Ярославль, 1862; Титов А. А. Ростовский Богоявленский Авраамиев мужской монастырь Ярославской епархии. Сергиев посад, 1894; Эдинг Б. Н. Ростов Великий. Углич. М., 1913. С. 64-65.

[2] Основная библиография вопроса: Буланина Т. В. Житие Авраамия Ростовского // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Л., 1988. Вып. 2. Вторая половина XIV - XVI в. Ч. 1. С. 237-239. См. также наши работы: Никитина Т.Л. Несколько заметок о редакциях жития преп. Аврамия Ростовского // Чтения по истории Древней и Новой России. Ярославль, 1998. С. 38-41; Никитина Т. Л. О второй редакции жития преподобного Аврамия Ростовского // Макарьевские чтения. Можайск, 2000. Вып. 7. С. 446-467; Никитина Т.Л. Особый вариант пространной редакции жития преподобного Авраамия Ростовского // Макарьевские чтения. Можайск, 2001. Вып. 8. С. 607-631.

[3] Пролог. М., Печ. Дв. 1643. Под 29 октября. Л. 275-278.

[4] Книга житий святых... на три месяца первых: Септемврий, октоврий и новемврий. Киев,1689. Л. 368-370.

[5] Например: РНБ, Тит. 951 (687), Л. 78-81.

[6] Макарий (Булгаков). История русской церкви. СПб., 1868. Т. 1. С. 269-272.

[7] Амвросий (Орнатский). История Российской иерархии. СПб., 1811. Т. 3. С. 64.

[8] Ключевский В. О. Древнерусские жития святых, как исторический источник. М., 1992 (далее - Ключевский). С. 26-39.

[9] Ключевский ... С. 31.

[10] Голубинский Е. Е. История русской церкви. М., 1880. Т. 1. Ч. 2. (далее - Голубинский) С. 763-774.

[11] Филарет (Гумилевский), архиеп. Черниговский. Обзор русской духовной литературы. СПб., 1884. Изд. 3-е. Кн. 1. С. 266.

[12] Ключевский ... С. 32, прим.

[13] Голубинский… С. 773, прим. 2.

[14] (Соколов М. И.) Пространное житие преподобного Авраамия Ростовского чудотворца. Ярославль, 1890 (далее - Пространное житие).

[15] Соколов М. И. О редакциях жития св. Авраамия Ростовского // Труды VIII Археологического съезда в Москве. М., 1890. Т. 3. С. 236-241.

[16] Пространное житие… Стб. 4.

[17] Пространное житие… Стб. 5; Соколов М.И. О редакциях жития… С. 240.

[18] Барсуков Н. В. Источники русской агиографии. СПб., 1882. Стб. 1-5.

[19] Мы принимаем название, данное этому фрагменту текста самим агиографом XVII в. и употребляемое им в “Слове о явлении чюдотворца Аврамия…” (см. ниже).

[20] Житие по этому списку опубликовано нами (Никитина Т.Л. Особый вариант... С. 613-629).

[21] В рукописи обозначена дата ее написания 1751 г., однако, Н.В. Уханова по филиграням датировала рукопись 1760-ми гг. (Уханова Н.В. Житие св. Иакова епископа Ростовского // ТОДРЛ. СПб., Т. 47. С. 245).

[22] Пользуюсь случаем выразить благодарность А.Г. Мельнику, указавшему нам эту рукопись, и Г.П. Федюк.

223

[23] Беловолова (Украинская) Т. Н. Валаамское собрание рукописей в Финляндии //ТОДРЛ. СПб., 1993. Т. 48. С. 396.

[24] РГБ, Шибан. 148. Л. 19. запись о принадлежности рукописи Валаамской обители, “а в оную доставлена при игумене Назарии послушником Гаврилою Веревкиным Ростовского уезду, а оным выписано из Богоявленского ростовского монастыря”.

[25] Соколов М.И. О редакциях жития… С. 241.

[26] Никитина Т.Л. О второй редакции… С. 451.

[27] Никитина Т.Л. Особый вариант… С. 607-608.

[28] Никитина Т.Л. Особый вариант... С. 608.

[29] Никитина Т.Л. Особый вариант… С. 620.

[30] Голубинский... С. 774.

[31] Никитина Т.Л. Особый вариант… С. 618.

[32] Никитина Т.Л. Особый вариант… С. 623.

[33] Никитина Т.Л. Особый вариант… С. 623.

[34] Никитина Т.Л. Особый вариант… С. 626.

[35] Никитина Т.Л. Особый вариант… С. 618.

[36] Никитина Т.Л. Особый вариант… С. 626.

[37] В иконописном подлиннике упоминается об изображениях преп. Авраамия в облачении архимандрита, однако иконы такой иконографии нам не известны.

[38] ГИМ, Увар. 930 (410), 4*.

[39] Например, в основе житийного цикла преп. Авраамия в росписи 1683 г. ц. Иоанна Богослова Ростовского архиерейского дома лежит краткая редакция жития.

[40] О кресте см.: Пуцко В. Г. Крест преподобного Авраамия Ростовского // История и культура Ростовской земли. 1994. Ростов, 1995. С. 96-104. См. также нашу работу, вышедшую, к сожалению, без примечаний: Никитина Т.Л. Жезл преподобного Аврамия Ростовского // Хоругвь. Издание храма Спаса Нерукотворного образа в Спасо-Андрониковом монастыре. М., 2000. Вып. 5. С. 109-112.

[41] Упоминание об апостольской трости попадает в иконописный подлинник ( Филимонов Г. Иконописный подлинник сводной редакции XVIII в. М., 1876. С. 181-182). Изображения трости, увенчанной крестом, форма и пропорции которого воспроизводят особенности оригинала, помещаются на иконах (Иконография ростовских святых. Каталог выставки. Сост. Мельник А. Г. Ростов, 1998. Кат. № 21. С.38-39).

[42] Известно, что Димитрий Ростовский, уже будучи в Ростове, разыскивал полный список жития преп. Авраамия, о чем неоднократно писал своим корреспондентам, например, новгородскому митрополиту Ионе в 1704 г. и Феологу в 1705 г. (Шляпкин И.А. Св. Димитрий Ростовский и его время. СПб., 1891. С. 371-373).

[43] Иконография ростовских святых. Каталог выставки. Сост. Мельник А. Г. Ростов, 1998. Кат. № 21. С.38-39; Мельник А. Г. Икона “Явление Иоанна Богослова преподобному Авраамию Ростовскому” с житием преподобного // Макарьевские чтения. Канонизация святых на Руси. Вып. 6. Можайск, 1998. С. 266-286.

[44] Например, на монументальном изображении такой житийной иконы, открытом нами в стенописи 1736 г. диаконника Богоявленского собора.

[45] ГМЗРК. Р - 307. Акафист преп. Аврамию Ростовскому. См. также: Акафист преподобному Авраамию архимандриту, Ростовскому чудотворцу. М., 1886. 2 -е изд. М., 1894.

Принятые сокращения:

ГМЗРК – Государственный музей-заповедник «Ростовский кремль».

 
Ко входу в Библиотеку Якова Кротова