Ко входуЯков Кротов. Богочеловвеческая историяПомощь
 

Яков Кротов. Путешественник по времени. Вспомогательные материалы.

Борис Успенский

ЦАРЬ И ИМПЕРАТОР

ПОМАЗАНИЕ НА ЦАРСТВО И СЕМАНТИКА МОНАРШИХ ТИТУЛОВ

К началу

 

ПРИМЕЧАНИЯ

Примечания к главе I

1    См.: Angenendt, 1982, с. 100, 116; Bloch, 1983, с. 461—462. Ср. также: Enright, 1985; Muller, 1938; Prelog, 1979; Devisse, 1985; Schneider, 1972, с. 196—203.

2    См.: Ellard, 1933; Kleinheyer, 1962; Santantoni, 1976; Le-clercq, 1936, стлб. 2147.

3См.: Ostrogorsky, 1955, c. 249—251; Острогорский, 1973, с. 37—38; Ebersolt, 1917, с. 22—23; Eichmann, I, c. 21; Jugie, III, c. 151—153; Michel, 1959, c. 10, 12, а также с. 174—175; Dag-ron, 1996, c. 281—282 и с. 404, примеч. 120; ср.: Treitinger, 1956, с. 29; Подскальски, 1996, с. 69. Некоторые исследователи думают, однако, что инаугурационное помазание императора появилось в Византии несколько раньше (в XII в.), причем и в этом случае может предполагаться западное влияние (см.: Brightman, 1901, с. 383—385; Bloch, 1983, с. 475—477; Nicol,

1976, с. 42—51; Leclercq, 1950, стлб. 312; ср.: Macrides, 1992, с. 194—196; McCormick, 1991, с. 107; Brehier, 1948, с. 44, примеч. 2; Majeska, 1997, с. 3, примеч. 8). По мнению Дональда Николя, до XIII в. имело место помазание елеем, а с XIII в. — помазание миром (см.: Nicol, 1976); с этим, однако, трудно согласиться (см. в этой связи: Macrides, 1992, с. 188, 190—191).

Лишь немногие относят помазание монарха в Византии к более раннему времени —к концу Хв. (см.: Андреева, 1927, с. 61; Karpozilos, 1973, с. 23—25, ср. с. 71, примеч. 7; Жаворонков, 1997, с. 117—118) или.же к IX в. (см.: Sickel, 1898, с. 547-548; Muller, 1938, с. 331-332).

4 Говоря о помазании Пипина Короткого архиепископом Бонифацием, «Франкская хроника» указывает, что Гильде-рик III — последний король из династии Меровингов, смещенный Пипином, — признан был «ложным королем»: «Pip-pinus secundum morem Francorum electus est ad regem et unctus per manum sanctae memoriae Bonifacii archiepiscopi et elevatus a

Francis in regno in Suessonis civitate. Hildericus vero, qui false rex vocabatur, tonsoratus est et in monasterium missus» (Ann. regni Franc, a. 750 [sic!], cm.: Kurze, 1895, c. 8). Таким образом, помазание Пипина призвано было продемонстрировать подлинность нового короля (см. вообще о противопоставлении «подлинных» и «ложных» монархов, актуальном для средневекового сознания: Успенский, 1982 [ = Успенский, I, с. 142 и сл.]).

5    См.: Affeldt, 1980; Perels, 1934; Jaschke, 1979; Jarnut, 1982; Muller, 1938, с. 341-347; Briihl, 1962, с. 305; Nelson, 1987, с. 142, 149-152.

6    Ann. regni Franc, a. 754, cm.: Kurze, 1895, c. 12.

7    Codex Carolinus, №6, cp. №21, cm.: Gundlach, 1892, c. 489, cp. c. 523. Ср.: Angenendt, 1982, c. 108—109.

8    По словам Э. Канторовича, Пипин «was the first Western ruler ever to be consecrated by a pope, and it is well known that this hallowing was a do ut des transaction, that the Holy See needed the help of the Frankish king as much as the king needed the liturgical consecration and ecclesiastical recognition to compensate for his lack of royal blood. Pepin's anointment by Pope Stephen took place not in Rome but in St.-Denis. A Frankish, to say nothing of a Roman, Ordo coronationis did not exist. The only relevant precedent was Pepin's own anointment which, as we are told, had been performed by St. Boniface» (Kantorowicz, 1946, c. 54—55).

Как известно, именно при Пипине прекращается номинальная зависимость римского престола от константинопольских императоров (см.: Caspar, 1914). Со второй половины VIII в. папы перестают поминать императоров (как и константинопольских патриархов) во время богослужения, имя императора на римских монетах заменяется именем папы и документы датируются не годом правления императора, а годом понтификата (см.: Herrin, 1992, с. 91, 93, 102). Вообще помазание Пипина отмечает перемену ориентации Рима: Рим ориентируется теперь не на византийских, а на франкских правителей. Знаменательно в этом смысле, что Бонифаций помазывает Пипина в том же году, когда Равенна, резиденция экзарха константинопольского императора, оказывается во власти лангобардов (что кладет конец византийскому правлению в северной и центральной Италии). Отправление Бонифация во Францию в качестве папского легата происходит после того, как папы перестают посылать легатов (апокрисиариев) в Константинополь (см. там же, с. 93—95, 98).

9    Принято считать, что коронация на Западе начинается с Карла Великого в 800 г., однако это мнение не выдерживает критики. Во всяком случае коронация имела место на Пасху 781 г., когда папа Адриан I короновал сыновей Карла (Карло-мана-Пипина и Людовика), ср. сообщение так называемой «Хроники Эйнгарда» о коронации 781 г.: «... quibus et coronam in-posuit» (Ann. q. d. Einhardi. a. 781, cm.: Kurze, 1895, c. 57); мы цитируем это сообщение в более полном виде на с. 13 наст, работы. По-видимому, коронация имела место и раньше —в 768 г. (при интронизации сыновей Пипина — Карла и Карломана) и, может быть, в 771 г. (после смерти Карломана); см.: Briihl, 1962, с. 316-318, 321-322.

10    См. о западном обряде: Schramm, 1935, с. 254; Eichmann,

I, с. 81; Eichmann, 1928, с. 59 и сл.; Kantorowicz, 1957, с. 321 (при этом обычно считается, что это франкский обычай, появившийся под влиянием епископского помазания; см., однако: Angenendt, 1982). О соответствующем византийском обряде см.: Brightman, 1901, с. 389, 392; Brehier, II, с. 13; Dagron, 1996, с. 283; Успенский, 1998, с. 17; ср. в этой связи описания византийского коронационного обряда—Псевдо-Кодина ПРОПУСК СТРАНИЦЫ! пакы второе помазаваете, глаголюще, яко не достоить сего прозвитером творити, но епископом... 4-е съгре-шение ваше помазание преже крещеных, пакы помазание, яко же убо и се несть законно. Священный образ веры всуду от коегождо верных тако възглашаемо: "Исповедую едино крещение в оставление грехов". И аще убо едино крещение есте, и едино муро святое в томь же крещении едино, в томь же есть времени в святомь крещении, от ерей же и от епископ творимое» (Павлов, 1878, с. 173, 178; Попов, 1875, с. 96; Григорович, 1854, с. 6, 8, 14, 16-17; РФА, II, № 117.1, с. 380, 382; см. также пересказ этого послания у Герберштейна — Гербер-штейн, 1988, с. 93). Г. Подскальский усматривает подобное обвинение и в послании киевского митрополита Никифора I, но, кажется, без достаточных оснований (см.: Макарий, II, с. 565; ср.: Подскальски, 1996, с. 293, примеч. 766).

32    На Руси, напротив, коронация предшествовала помазанию на царство, что объясняется переосмыслением данного обряда. См. подробнее на с. 29 наст, работы.

33    Ср.: Ullmann, 1969, с. 71 и сл.; Ullmann, 1971, с. 9; Кап-torowicz, 1955, с. 72 (примеч. 23); Kantorowicz, 1957, с. 12 (примеч. 9).

34    Относительно перемены имени Карломана см.: Thoma,

1985, с. 77-81.

35    Ann. regni Franc, а. 781, см.: Kurze, 1895, с. 56.

36    Ann. q. d. Einhardi. a. 781, cm.: Kurze, 1895, c. 57.

37    Ср.: «In 781, Pope Hadrian I conferred on Charlemagne's son Carloman a post-baptismal anointing that was associated with (though liturgically distinct from) an anointing to kingship (in this case of the subkingdom of Italy)» (Nelson, 1987, c. 152). —Что касается младшего брата Карломана-Пипина, Людовика, то он был воспринят из купели не самим папой, а каким-то другим священнослужителем. Надо полагать, что этот священнослужитель передал ребенка папе, который и совершил помазание головы (завершающее обряд крещения и одновременно выступающее как инаугурационное помазание).

38    См.: Briihl, 1962, с. 305-306, 313-314, 321-324; Henggeler, 1934, с. 13-14, 29, 35-43, 77; Folz, 1991, с. 94, 102.

39    PL, XCIII, стлб. 613 и сл.

40    Характерно, что и в кругу друзей Карла могли называть «Давидом» (а также «Соломоном», «Августом» или «Цезарем»); в том же кругу Алкуин именовался «Флакком», Ан-гилберт— «Гомером», а Адалгард— «Антонием», Модоин — «Назоном» (см.: Burns, 1947, с. 573; Folz, 1964, с. 85, ср.

с. 117—120). Начиная с 795 г. Алкуин в своих письмах к Карлу обращается к последнему как к «царю Давиду».

41 См.: Briihl, 1962, с. 306; Angenendt, 1982, с. 104-105; Classen, 1985, с. 68; Muller, 1938, с. 351; Kantorowicz, 1946, с. 93 (примеч. 93).

Ср. вообще о восприятии монарха как «нового Давида» на средневековом Западе: Kantorowicz, 1946, с. 56—58, 62—64, 69—70, примеч. 15; Kantorowicz, 1957, с. 83; Eichmann, 1913, с. 268; Kampers, 1925, с. 500; Angenendt, 1982, с. 109, 117 (примеч. 82); Ullmann, 1969, с. 44, 73; Schapiro, 1996, с. 42—43. Это восприятие имеет, вероятно, византийские истоки. Во всяком случае такое наименование было принято в Византии (см. об этом: Treitinger, 1956, с. 129 и сл.; ср.: Walter, 1976, с. 61— 66; Schapiro, 1996, с. 42).

42См.: Briihl, 1962, с. 321—326. Исключением является, как уже упоминалось, помазание Пипина Короткого: источники сообщают только о помазании Пипина, но ничего не говорят о коронации.

43    В случае Людовика II между помазанием и коронацией был временной разрыв: Людовик II был помазан и коронован как король лангобардов в 844 г. (папой Сергием II), затем вторично помазан как император в Пасхальное воскресенье 850 г. (папой Львом IV) и коронован — тоже как император — в 872 г. (папой Адрианом П). См. специальное рассмотрение этого вопроса: Henggeler, 1934, с. 26—53, 77—78.

О случаях повторения коронации в Византии см.: Schreiner, 1967, с. 74—75; Majeska, 1984, с. 418—419. Вместе с тем в Византии, по-видимому, было возможно и повторение помазания монарха, не предусматривающее повторения коронации, а именно при коронации императора-соправителя (кесаря). Так, согласно чину венчания на царство Мануила II Палеолога 1392 г., в том случае, если у коронуемого императора-сына есть император-отец или император, заступающий место отца, после помазания императора-сына патриарх помазует и его (см.: Лопарев, 1913, с. 4, 8; Pseudo-Kodinos, 1966, прилож. VI, с. 355—356).

44    Vita Remigii, см.: Krusch, 1896, с. 296 и сл. См. также: Oppenheimer, 1953, с. 170, ср. с. 67, 254; ср. в этой связи: Kniazeff, 1988, с. 161—162.

45    См.: Pange, 1949, с. 31 и сл.; Oppenheimer, 1953, с. 267 и сл.; Bloch, 1983, с. 68, 135, 224 и сл.; Jackson, 1992, с. 65—68.

46    См.: Bloch, 1983.

47    См. об этом: Angenendt, 1977, с. 142, 150—151, 158; Angenendt, 1982, с. 106—107.

48    Sacramentarium Gelasianum, 449—451, 609—616, см.: Mohl-berg, 1960, с. 74, 96—97.

49    См.: Chavasse, 1958, с. VIII; Mohlberg, 1960, с. XXXV.

50    Ср. в этой связи: Schramm, 1935, с. 309; Klauser, 1933, с. 173-174.

51    Ср. византийский чин венчания Мануила П Палеолога в 1392 г.; согласно этому чину, патриарх после помазания императора покрывает его голову куколем и затем уже возлагает на нее корону (Лопарев, 1913, с. 4, 9; Pseudo-Kodinos, 1966, прилож. VI, с. 355).

52    См.: Maclean, 1921, с. 511.

53    De baptismo, 7, см.: Tertullianus, I, с. 282; ср.: PL, I, стлб. 1207.

54    De civitate Dei, XX, 10, см.: Augustin, VI, с. 318.

55    Ad Autolycum, I, 12, cm.: PG, VI, стлб. 1041—1042; Burini, 1986, c. 375.

56    Cat. myst. Ill, 5, cm.: Cyrille de J6rusalem, 1988, c. 128— 129; Cirillo di Gerusalemme, 1993, c. 452.

57    Layton, I, c. 190—191; Свенцицкая & Трофимова, 1989, с. 288).

58    Sacramentarium Gelasianum, 388, см.: Mohlberg, 1960, с. 62.

59    De ecclesiasticis officiis, II, 26, cm.: PL, LXXXIII, стлб. 823 и сл. Ср.: Etymologiarum, VI, 50, см.: PL, LXXXII, стлб. 256.

60    Codex Carolinus, № 45, см.: Gundlach, 1892, № 45, с. 561.

61    См.: Kampers, 1925, с. 500, примеч. 26; Angenendt, 1982, с. 109—110; Hoffmann, 1968, с. 9 и сл.; Kantorowicz, 1955, с. 72 (примеч. 23).

62    Waitz, 1873, с. 82.

63Boehmer, 1897, с. 665; ср.: Kantorowicz, 1952, с. 254—255, 260. — См. вообще в этой связи: Живов & Успенский, 1987, с. 52-53, 76-78 ( = Успенский, I, с. 211-212, 239-241).

64 Хроникальные источники ничего не говорят о помазании Карла Великого в 800 г.; о некоторых более поздних — и недостоверных — указаниях мы скажем ниже. Абсолютное большинство исследователей сходится на том, что помазания в данном случае не было. Ср. ниже, с. 65 наст, работы (примеч. 77).

65    Duchesne, II, с. 7. Ср.: Folz, 1964, с. 173.

66    См.: Sickel, 1899, с. 32 и сл.; Heldmann, 1928, с. 306 и сл.; Henggeler, 1934, с. 16.

67    Ср.: «... il faut distinguer soigneusement il l'origine le couronnement des empereurs et celui de rois: celui des empereurs est caracterise par la simple collation des insignes, principalement du diadfcme; celui de rois par l'onction» (Leclercq, 1950, стлб. 305). Именно потому, что византийские василевсы восходили к римским императорам, здесь первоначально не было инаугурационного ПОПУСК СТРАНИЦЫ! как император в Аахене своим отцом, однако помазан он при этом не был (см.: Ohnsorge, 1975, с. 283) —надо полагать, потому, что это была коронация императора-соправителя, утверждающая Ло-таря в качестве наследника Людовика Благочестивого (впрочем, Келли считает, что это было второе помазание Лотаря: по его мнению, Пасхалий утверждал таким образом право папы короновать императора в Риме, см.: Kelly, 1986, с. 100). Равным образом и Людовик Благочестивый был в 813 г. коронован в Аахене своим отцом (Карлом Великим) в качестве императора-соправителя, и при этом он также не был помазан (см.: Classen, 1985, с. 100; ср.: Poupardin, 1905, с. 116, 119; Eichmann, 1913, с. 266; Bruhl, 1962, с. 276-277; Folz, 1985, с. 90). Римские императоры прямо следуют в данном случае византийской традиции: в Византии правящего императора ко-

3- 1777 роновал патриарх, тогда как императора-соправителя короновал правящий император (Charanis, 1940—1941, с. 53); что же касается помазания, то его еще не было в Византии. Поскольку право помазания принадлежит только духовному лицу, император мог короновать своего наследника (в качестве императора-соправителя), но не мог его помазать; в этих условиях инаугурационное помазание оказывается исключительным атрибутом правящего монарха.

79    При этом он не был коронован как император. См. выше, с. 60 наст, работы (примеч. 43).

80    См.: Eichmann, 1913, с. 266—269.

81    Henze, 1928, с. 389.

82    Perels, 1925, с. 305.

83    Historia, V, 7, см.: PG, CXXXIII, стлб. 579-580.

84    См.: Ganshof, 1971, с. 9, 263.

85    См.: Фасмер, II, с. 333—334; Фасмер, IV, с. 290—291. Равным образом к имени Цезаря восходят греч. каХсгар или нем. Kaiser как обозначения императора.

Ср. в этой связи литовское valdymieras «правитель», восходящее к имени киевского князя Владимира, просветителя Руси (см.: Fraenkel, 1955-1965, с. 1188).

86    См.: Rauschen, 1931, с. 387.

87    Ер. ad Senarium, см.: Wilmart, 1933, с. 174.

88    Wilmart, 1933, с. 170; Diimmler, 1895, №№ 134, 137, с. 202—203, 215. Ср. тот же текст в послании Карлу Великому, ложно атрибутируемом Амаларию Метцскому: Amala-rius, III, с. 270.

89    Amalarius, I, с. 247.

90    Liber officialis, I, 27, cm.: Amalarius, II, c. 138—139, 142— 143; PL, CV, стлб. 1046-1047, 1049.

91    Ср. в этой связи: Angenendt, 1982, с. 107, 113—114.

92    Любопытно, что Гинкмар, архиепископ реймский, при коронации Карла II Лысого в 869 г. помазал как голову, так и чело, а также оба уха (см.: Boretius & Krause, 1897, с. 457). Согласно коронационному чину, составленному в Майнце в 961 г., помазанию подлежат голова, грудь, плечи и руки (см.:

Schramm, 1935, с. 315, ср. с. 251—258); в чине, составленном в Реймсе в 1200 г., предусмотрено помазание головы, груди, междуплечия, плеч и руки (см.: Schramm, I, с. 157).

93    Elze, 1960, №№ 1.6, IVb.5, V.6, VI.6, VIIa.6, VIII.6, IX.8, Х.6, XII. 10, XIV.25, XV.9, XVI. 10, XVII. 15, XVIII. 16, XIX. 16, XX. 18, XXII. 12, XXIII.16, XXIIIa.21, XXIV.18, с. 2, 11, 13, 14, 15, 17, 22, 24, 32, 41, 49, 53, 65, 75, 93, 109, 130, 135, 143, 147). — Ср. в этой связи: Eichmann, I, с. 206, 208, 287, 295; Eichmann, 1913, с. 269—270; Eichmann, 1928, с. 61—62; Poupardin, 1905, с. 125, примеч. 2; Folz, 1985, с. 92; Kantorowicz, 1946, с. 143.

Таким образом был помазан как император Оттон I в Риме

2 февраля 962 г. (см. чин поставления: Elze, 1960, № 1.6, с. 2) — и затем последующие императоры Римской империи. Ср., вместе с тем, чин поставления Оттона I, составленный в Майнце в 961 г., где предусмотрено помазание головы, наряду с другими членами (см. выше, с. 66 наст, работы, примеч. 92); П.Э. Шрамм усматривает здесь компиляцию разных обрядов, а именно исконного франкского обряда королевского помазания, нового римского обряда императорского помазания, а также обряда крещения (Schramm, 1935, с. 315, 254).

Мы не знаем, к сожалению, каким образом был помазан Оттон в 936 г., когда он был коронован в Аахене как король; о том, что помазание при этом имело место, см.: Schramm, 1935, с. 308, ср. с. 253; по мнению П.Э. Шрамма, это было помазание миром. Отметим, что отец Оттона, король Генрих I Германский (Генрих Птицелов), вообще не был помазан (см.: Erdmann, 1936; Lintzel, 1955; Bloch, 1983, с. 72, 472).

94    Характерно в этом смысле, что до середины XII в. помазание императора совершалось в главном алтаре базилики св. Петра (т. е. в алтаре св. Петра), после чего оно стало совершаться в боковом алтаре (св. Маврикия). См.: Elze, 1960, №№ XV и сл., с. 49 и сл.

95    См., например: Malchiodi, 1921, с. 54. Ср.: «Postea vero tangis ei pectus, et inter scapulas de oleo exorcizato... Deinde tangit ei pectus, et inter scapulas de oleo exorcizato..» (Sacramentarium Gelasianum, 421, 602; cm.: Mohlberg, 1960, c. 68, 94); см. также указания на этот обычай у Алкуина (см.: Wilmart, 1933, с. 169; Dummler, 1895, №№ 134, 137, с. 202, 214); о помазании груди мы уже упоминали выше (см. с. 9 наст, работы, а также с. 56, примеч. 16).

з*

96    Ср.: «Nach dem Kaiserordo wurde mit dem 01 der rechte Arm und der Riicken zwischen den Schultern bestrichen. Der west-frankische Ordo setze dagegen die Salbung am Haupte voraus, wie sie im Alten Testament beschrieben und seit Pippins Salbung im karolingischen Reich geubt worden war» (Schramm, 1935, c. 254; о том, что помазание как королей, так и императоров совершалось ранее миром, а не елеем, см. там же, с. 253).

97    Ср. у Амалария Метцского: «Vicarius Christi efficitur pon-tifex: ideo in capite ungitur. Caput nostrum Christus; caput nostrum unctum est oleo invisibili. Episcopus quia vicarius Christi est, in capite ungitur; ab illo enim significatur se accipere hanc unctionis gratiam, qui caput est totius corporis: imitando ilium, qui caput est totius ecclesiae, per unctionis gratiam fit et ipse caput ecclesiae sibi commissae» (Liber officialis, II, 14, cm.: Amalarius,

II, c. 234—235; PL, CV, стлб. 1092); высказывание Амалария восходит к толкованию Августина на 132-й псалом (см.: PL, XXXVII, стлб. 1733), однако у Августина данное рассуждение отсутствует.

Совершенно так же Симеон Солунский объясняет помазание головы византийского императора: согласно Симеону, помазанию подлежит именно голова, постольку поскольку император является главой всех христиан (PG, CLV, гл. 146, стлб. 353—354; Писания..., II, гл. 114, с. 199). В обоих случаях обыгрывается двойное значение слова «глава» (лат. caput, греч. кефаХУ)) — конкретное и абстрактное.

98    Изменение обряда помазания монарха связано с появлением в Риме помазания священнослужителей. Начиная с папы Сильвестра II (999—1003) в римских чинах (Ordines Romani) появляются указания на то, что при поставлении священников совершается помазание рук, при поставлении епископов — тройное помазание головы, а также большого пальца (см.: Le-clercq, 1936, стлб. 2147). Помазание епископа совершалось, между прочим, при пререходе православного епископа в юрисдикцию католической церкви; так, в 1204 г. — при папе Иннокентии Ш — было совершено помазание Василия, архиепископа тырновского, который был объявлен папой примасом Болгарии (см.: Дуйчев, 1942, с. 39 и сл., 95).

"Friedberg, II, стлб. 132—133. Этот декрет Иннокентия Ш очевидным образом соответствует изменению положения папы римского после смерти императора Геириха VI, когда папа становится независимым монархом Папской области: Иннокентий III вновь получает контроль над Папской областью, утраченный в результате политики Гогенштауфенов.

100    См. об этом: Bloch, 1983, с. 199—200; Kantorowicz, 1957, с. 321.

101    «Et quant li empereres vint devant l'autel si s'agenoulla, et puis se li osta on le mantel et puis le palle; si rimest en pure le cote, se le descousi on le cote des boutons d'or par devant et par derriere, si qu'il fu tous nus, puis le chaint en amont, et puis si l'enoinst on» (Robert de Clari, 1924, № XCVI, c. 94—95; Робер де Клари, 1986, с. 69). Ф.Э. Брайтман так интерпретирует это сообщение Робера де Клари: «The emperor knelt before the altar and they divested him of mantle and pall, and unbuttoned the tunic before and behind, and annointed him on the breast and between the shoulders, western-wise» (Brightman, 1901, c. 385—386).

102    Достойно внимания при этом, что Константин VII Багрянородный (945—959) в своем описании коронации византийского императора (кн. I, гл. 38) не упоминает о помазании (см.: Constantinus Porphyrogenitus, I, с. 191—196; ср.: Tsirpanlis,

1972, с. 67—71). Равным образом ничего не говорится о помазании императора и в «Евхологии», изданном Я. Гоаром (см.: Goar, 1647, с. 924—926); полагают, что описание коронации здесь относится к тому же времени, что и описание Константина Багрянородного (см.: Yannopoulos, 1991, с. 74—75, примеч. 14). Если исходить из того, что это молчание информативно, мы можем датировать усвоение данного обряда в Византии более точно, а именно серединой X в. Мы можем предположить тогда, что первым императором, помазанным на царство в Византии, был преемник Константина Багрянородного, Роман II (959—963).

1ЛЛ

См. описание поставления Федора Ивановича на царство: Идея Рима..., с. 117—119; СГГД, II, №51, с. 83; Шпаков, 1912, прилож., П, с. 120-122; ПСРЛ, XXXIV, 1978, с. 232.

104    См.: Успенский, 1998, с. 15, 109 и сл.

105    Не исключено, что русские основывались при этом на послании константинопольского патриарха Антония IV великому князю Василию I (1393 г.), где подчеркивалось, что византийский император является главой всех христиан и что он помазан миром: «... помазуется великим миром и поставляется царем и самодержцем Ромеев, то есть всех христиан» (РИБ, VI, прилож., №40, стлб. 271—272; ММ, II, №447, с. 190). Это послание и могло явиться источником недоразумения, т. е. помазание миром было понято как миропомазание. К истории данного послания см.: Obolensky, 1979, с. 305—306.

Следует, однако, отметить, что данное послание известно лишь в греческом оригинале; рукописи с русским переводом этого сочинения не сохранились.

106    М. Арранц полагает, что эта особенность русского чина помазания на царство обусловлена тем, что митрополит Макарий не считал для себя возможным в данном случае уподобиться константинопольскому патриарху, отдавая себе отчет в том, что только последний обладает соответствующими благодатными полномочиями: «Nous pensons que Makarij a agi ainsi, non par petulence, mais par conscience. II se rendait bien compte que'il n'etait pas le patriarche cecumenique de Constantinople, le seul qui pouvait consacrer un empereur; son candidat, d'ailleurs, n'etait pas l'empereur des romains. Nous pensons, que tout simplement il n'a pas os6 imiter Constantinople» (Arranz, 1983, c. 415; см. также: Арранц, 1979, с. 67); это чисто католический взгляд, чуждый православному сознанию и едва ли возможный в данном случае. Иное объяснение мы встречаем у А. Князева, который склонен думать, что здесь проявилась тенденция повторять особенно важные обряды, присущая, по мнению автора, русским: «... il nous semble que Macaire ait ete influence par la tendance chez les Russes de repeter parfois dans les cas solennels des rituels des sacrements qui avaient deja ete conferes. Ainsi, alors que chez les Grecs, les archeveques, metropolites et patriarches, une fois ordonnes eveques, accedaient a ces hautes dignites sans voir repetee l'ordination re^ue, dans L'Ancienne Russie le metropolite recevait de nouveau la chirotonie, car on estimait que cette fonction dans l'Eglise requerait une grace superieure. C'est la raison pour laquelle le patriarche de Constantinople Jeremie II, lorsque, le 26 janvier 1589, il instituait le metropolite Job patriarche de Moscou et de toute la Russie, a du repeter sur ce dernier tout le rituel de la chirotonie episcopate» (Kniazeff, 1988, c. 157). Ни с тем, ни с другим объяснением согласиться невозможно; вопрос об особой хиротонии русских митрополитов и патриархов, о которой упоминает здесь Князев, специально рассматривается нами в другом месте (см.: Успенский, 1998, с. 30-107).

107    См., например, у Псевдо-Кодина (Pseudo-Kodinos, 1966, с. 258), Иоанна Кантакузина (Ioannes Cantacuzenus, I, с. 197) или Симеона Солунского (PG, CLV, гл. 146, стлб. 353—354; Писания..., II, гл. 114, с. 199). Ср. также анонимное описание помазания императора Мануила II в 1392 г. (в изд.: Pseudo-Kodinos, 1966, прилож. VI, с. 354—355).

В византийском чине венчания на царство из библиотеки Медичи слова «Свят, Свят, Свят» произносятся патриархом (и затем повторяются архидиаконом и клиром) непосредственно перед помазанием, а не в самый момент помазания (см.: Лопа-рев, 1913, с. 3, 8); это отличается от того, что сообщают другие авторы.

10Х

Формула, предписанная 7-м правилом I Константинопольского (II Вселенского) собора (381 г.): 1фрау1? Suped?

'Aytou (см.: Правила всел. соборов, I, с. 108—113). К истории текста этой формулы в русском богослужебном обряде см.: РИБ, VI, № 6, стлб. 93; Бенешевцч, II, № 32. с. 182; Алмазов, 1884, с. 417—418, 422, и прилож.. с. 48, 51, 62, 65; Голубинский, II/2, с. 518; Арранц, 1988. с. 89—90; Румянцев, 1916, прилож., с. 257.

Лишь в одном случае, поскольку мы знаем, помазание на царство сопровождалось другими словами и, следовательно, формально отличалось от миропомазания, а именно при коронации Екатерины I (7 мая 1724 г.), когда вместо слов «Печать дара Духа Святаго» произносились слова «Во имя Отца и Сына и Святаго Духа» (см.: Описание коронации 1724 г.. с. 14). Это объясняется тем, что Екатерина была коронована как супруга императора, а не как правящая императрица (что было вообще беспрецедентным явлением в России и объясняется западной культурной ориентацией Петра I). Вместе с тем коронация Екатерины явилась затем (после смерти Петра I) формальным основанием для ее возведения на престол 28 января 1725 г. (которое произошло без специальных обрядов); таким образом, коронация Екатерины I представляет собой исключительный случай, когда при помазании монарха не был повторен обряд миропомазания. См.: Успенский, 1996а, с. 139—140; Успенский, 1998, с. 162—164.

109 См.: Барсов, 1883, с. XXVIII, 8, 63, 87; Arranz, 1983. с. 413.

В новое время при совершении таинства миропомазания принято помазывать также и ноги (см.: Никольский, 1907, с. 67), однако ранее на Руси обычно этого не делали (см.: Алмазов, 1884, с. 412-413, 415-416, 418, 420, 423, и при-лож., с. 48, 51, 62, 65; Голубинский, 1/2, с. 432; Голубинский, II/1, с. 73; Голубинский, II/2, с. 518; Одинцов, 1881, с. 76—77, 260—261; Одинцов, 1880, с. 565; Филарет, 1875, с. 29—30; РИБ, VI, № 2, стлб. 33, 55; РИБ, VI, № 6, стлб. 93-94; Бенешевич, II, № 32, с. 182; Arranz, 1985-1989, LIII, с. 88-89; Арранц, 1988, с. 89—90; ср., однако; Дмитриевский, 1884, с. 294), ср. протесты старообрядцев против помазания ног: Субботин, VI, с. 286, 323; Субботин, VII, с. 349; Смирнов, 1908, с. 201 (при этом помазание ног имеет, вообще говоря, очень древнюю традицию, см., в частности: Conybear & Mac-lean, 1905, с. 98).

Вообще процедура миропомазания не была стабильной (ср.: Арранц, 1998, с. 153—154), и это могло отражаться на обряде помазания на царство.

Помазание чела, с которого начинается миропомазание в православном обряде, соответствует действиям епископа при конфирмации в католической церкви.

110    См.: Алмазов, 1884, с. 470 и сл.; Никольский, 1907, с. 676; Одинцов, 1880, с. 571; Одинцов, 1881, с. 83, 152; Дмитриевский, 1884, с. 307. Об аналогичном обычае у греков см., в частности, у Симеона Солунского (PG, CLV, гл. 68, стлб. 235—236; Писания..., II, гл. 36, с. 75). Как свидетельствует Амаларий Метцский, то же имело место в свое время и в западной церкви (Liber officialis, I, 40, см.: Amalarius, II, с. 186; PL, CV, стлб. 1070; ср.: Одинцов, 1881, с. 79—80).

111    См.: Барсов, 1883, с. 63, 87—88, 96; Идея Рима..., с. 92, 118; ДРВ, VII, с. 31, 291-292, 360, 465; ПСЗ-1, II, №№ 648, 931, с. 64, 435; СГГД, II, № 51, с. 83-84; СГГД, III, № 16, с. 85; Леонид, 1882, с. 32—33; Шпаков, 1912, прилож., II, с. 122; Российская национальная библиотека (Санкт-Петербург), отдел рукописей, собр. Духовной академии № 27, fol. 64.

112    В молитве, которую произносил константинопольский патриарх при венчании на царство (она начинается словами: Ktjpie 6 вео? Is! 6 ВаспХеи? twv BaaiXeuovTcov, ка1 Кйрю? twv KupieuovTwi/...), упоминалось о помазании царя Давида (Kupie 6 вео?... 6 8ia Zajioi>T)X той тгрофт^тои ^кХе^йцего? tov 8ou\6v стон Да(318, ка1 хР^аа? duTov el? |3aaiXea ?тт1 t6v Xa6v стон 1страг|Х...): последний оказывается, таким образом, типологическим прообразом коронуемого императора (см.: Arranz, 1990, с. 127). Как указывает Симеон

Солунский, а также некоторые другие источники, именно после этой молитвы в Византии и производилось помазание (PG, CLV, гл. 146, стлб. 353—354; Писания..., II, гл. 114, с. 199; Лопарев, 1913, с. 3, 8; ср.; Arranz, 1983, с. 413; Kniazeff, 1988, с. 155); греческий текст данной молитвы см., в частности, у Барсова (1883, с. 27—28). Ср. в этой связи восприятие монарха как «нового Давида», характерное как для Византии, так и для средневекового Запада (см. выше, с. 13—14, 18 наст, работы).

Данная молитва в славянском переводе вошла и в московский чин поставления на престол, однако здесь она предваряла самый обряд поставления и не была непосредственно связана с помазанием (ср.: Успенский, 1998, с. 137); в частности, она фигурирует в чинах поставления великого князя Дмитрия Ивановича, внука Ивана III, в 1498 г. (см.: РФА, III, № 16-18, с. 610, 616, 622; ПСРЛ, XII, 1901, с. 247) и затем царя Ивана IV в 1547 г. (см.: ПСРЛ, XIII/1, 1904, с. 150; ПСРЛ, XIII/2, 1906, с. 451—452) —при том, что ни тот, ни другой не был помазан на царство или великое княжение (специально об Иване IV см. в этой связи: Успенский, 1998, с. 111-112).

113 Согласно толкованию Симеона Солунского, в Византии помазание производилось от имени Христа: на голове ва-силевса с помощью мира изображался крест, ибо «сам Христос помазует василевса, ограждая его своим крестом от поражений, давая ему власть и делая его главой» (PG, CLV, гл. 146, стлб. 353—354; Писания..., II, гл. 114, с. 199; см. в этой связи: Arranz, 1990, с. 125). Итак, смысл помазания в Византии и на Руси оказывается существенно различным: если в Византии Христос помазует царя (василевса), то на Руси царь в результате помазания уподобляется Христу.

Любопытна в этом смысле полемика патриарха Никона с газским митрополитом Паисием Лигаридом (в 1664 г.), который в соответствии с греческой традицией учил, что царь помазан от Бога: «А еже ты глаголеш, для того царь ходил во олтарь что помазан от Бога, и то ты солгал. Помазан есть чрез архиереа на царство...» (Tumins & Vernadsky, 1982, с. 621—622; К-в, 1880, с. 243, примеч. 2). Относительно данной полемики см.: Успенский, 1996а, с. 136; Успенский, 1998, с. 159).

114    Это наблюдение принадлежит С.С. Аверинцеву (устное сообщение). О восприятии неправедных царей на Руси см.: Успенский, 1976 ( = Успенский, I, с. 71 и сл. — о Петре I); Успенский, 1982 (= Успенский, I, с. 142 и сл. — о Лжедмитрии I); Панченко & Успенский, 1983 (о Иване IV).

115    В функции царского венца на Руси выступала так называемая шапка Мономаха. О шапке Мономаха как функциональном эквиваленте царской короны см.: Успенский, 1996, с. 468—469 и 480-483, примеч. 11—24 ( = Успенский, I, с. 89—

90 и с. 107—111, примеч. 11—21). См. также ниже, с. 77 наст, работы (примеч. 3).

116    См. чины поставления на царство: Барсов, 1883, с. 63, 87; Идея Рима..., с. 92, 118; СГГД, II, № 51, с. 83; СГГД, III, № 16, с. 85; Леонид, 1882, с. 32—33; Шпаков, 1912, прилож.,

II,    с. 122.

117    См.: Kniazeff, 1988, с. 159.

118    О истории названия «царские двери» и переосмыслении этого названия см. специально: Успенский, 1998, с. 144—150.

119    В описании венчания Ивана IV на царство, составленном задним числом (т. е. после того, как тот стал царем), читаем: «Сие же Царьское место, еже есть престол, устроен бысть в лето 7060 [1552 г.] месяца Сентеврия в 1 день, в пятое лето державы царства и государства его» (Забелин, 1850, с. 55). Обращает на себя внимание, что царский трон в Успенском соборе был сооружен в день новолетия: на Руси, как и в Византии, Новый год начинался 1 сентября.

120    Отождествление того и другого престола очень выразительно проявлялось в поведении самозванца Емельяна Пугачева, выдававшего себя за императора Петра III: занимая город, Пугачев шел в кафедральный собор, входил в алтарь через царские двери и садился там на престоле (Пугачевщина,

III,    № 103, с. 214, ср. № 175, с. 330; Крылов, 1942, с. 9), что соответствовало, по-видимому, его представлению об образе царя; очевидным образом это представление обусловлено двусмысленностью выражений «царские двери» и «престол». Вместе с тем такого рода ассоциации прослеживаются и в более образованных кругах, ср., например, у архиепископа Иннокентия Борисова: «Для чего восходят благочестивейшие государи на престол? ... Должен быть и для народов постоянный Синай, на коем слышна была бы воля небеснаго Законодателя; — постоянный Фавор, где бы свет славы Божией отражался на лице венчанных представителей народа. Этот Синай, сей Фавор, есть —престол царский» (Живов & Успенский,

1987, с. 116 [ = Успенский, I, с. 281]).

Наименование царского трона «престолом» восходит к славянской Библии, ср. здесь о царе Соломоне: «И сотвори царь престол...» (III Цар. X, 18). Слово «престол» соответствует здесь греч. Qp6vos.

IЛ1

Ср. обращение к царю в Формулярной редакции чина венчания на царство Ивана IV (которая была составлена уже после того, как Иван стал царем, и определяла порядок будущих царских венчаний, см.: Успенский, 1998, с. 111—112): «Господи святыи боговенчанныи царю, призывает тя святыи патриарх, или пресвященный митрополит, отець твои, с всем священным собором на помазание святаго и великаго мира и к причастию святых и животворящих божественых Христовых тайн» (Барсов, 1883, с. 62, ср. с. 86; Идея Рима..., с. 91). Такое же обращение к царю с наименованием его «святым» находим затем в чинах венчания на царство Федора Ивановича (Идея Рима..., с. 118; СГГД, II, № 51, с. 83; Шпаков, 1912, прилож., II, с. 121), Михаила Федоровича (СГГД, III, № 16, с. 84) и Алексея Михайловича (ДРВ, VII, с. 288, ср. с. 291; Леонид, 1882, с. 31); это наименование отсутствует, однако, в чинах венчания Бориса Годунова (Доп. АИ, I, № 145, с. 247), Федора Алексеевича (ДРВ, VII, с. 357; ПСЗ-1, II, № 648, с. 63), Ивана и Петра Алексеевичей (ДРВ, VII, с. 462; ПСЗ-1, II, № 931, с. 434). Ср.: Савва, 1901, с. 151 (примеч. 3), 153; Живов & Успенский, 1987, с. 74—75 (= Успенский, I, с. 236—237).

Примечательна и форма «господи» при обращении к царю, по-видимому, противопоставленная в данном контексте форме «господине», обычной при обращении к простым смертным: если «господине» представляет собой звательную форму от «господин», то «господи» — это звательная форма от «господь» (в чине венчания на царство Бориса Годунова мы находим форму «государь» — Доп. АИ, I, № 145, с. 247). Ср., между прочим, такое же обращение патриарха Никона в послании константинопольскому патриарху Дионисию 1665 г.: Matthes-Hohlfeld, 1970, с. 285. Аналогичная форма («осподи» в применении к человеку, а не к Богу) представлена в новгородской берестяной грамоте № 302 (XV в.) (см.; Зализняк, 1995, с. 566).

122    Продолжатель Феофана (Ш, 10) рассказывает о том, как император Михаил П (820—829) распорядился не называть себя словом «святой», поскольку «забрал себе в голову, что это слово можно приписать только Богу»; автор находит это неправильным (см.: Theophanes continuatus, 1838, с. 99; Продолжатель Феофана, 1992, с. 46).

123    См.: Живов & Успенский, 1987, с. 72—75 ( = Успенский, I, с. 235—239); Шпаков, 1912, прилож., II, с. 120—121.

124    По словам Симеона Солунского, «благочестивый император свят по помазанию, а архиерей свят по рукоположению» (PG, CLV, гл. 218, стлб. 431—432; Писания..., II, гл. 186, с. 278); в другом месте Симеон говорит, что провозглашение слова йуюд при помазании на царство означает, что император «освящается от Святого и посвящается Христом в Царя освященных» (PG, CLV, гл. 146, стлб. 353—354; Писания..., II, гл. 114, с. 199); между тем Макарий Анкирский, автор XIV-XV вв., утверждает, что «император, помазанник Божий, свят через миропомазание и принадлежит к числу священнослужителей..., есть архиерей, иерей и учитель веры» (Allatius, 1648, с. 219; Савва, 1901, с. 65); по мнению Вальсамона, именно помазание императоров уподобляет их священнослужителям, давая им право входить в алтарь, кадить, воскуривать фимиам подобно иереям, знаменовать с трикирием подобно архиереям и, наконец, учить о вере (PG, CXXXVII, стлб. 751—754; PG, CXIX, стлб. 1165—1166). Характерный эпизод приводится у Пахимера («О Михаиле Палеологе», VI, 31): когда патриарх Иосиф I (1267—1275) составил завещание, выяснилось, что императора Михаила Палеолога он не называет йую?, как это принято в отношении императоров, помазанных миром; оказалось, что это слово имелось в оригинале завещания, но потом было исключено оттуда монахами-переписчиками, полагавшими, что кощунственно употреблять этот эпитет по отношению к императору, которого они считали еретиком (см.: Pachymeres, I, с. 507; Pachymeres, 1984, II, с. 639—639; Пахимер, 1862, с. 468; ср.: Nicol, 1976, с. 46—47; Троицкий, 1873, с. 190).

125    См.: Успенский, 1996а, с. 130—137; Успенский, 1998, с. 151-161.

126    Ср.: Живов & Успенский, 1987, с. 56—57 ( = Успенский, I, с. 215-216).

127 См.: Воздвиженский, 1896, с. 3; ср.: Никольский, 1879, с. 263. — Этот чин анафематствования был составлен в 1766 г. (см.: Никольский, 1879, с. 49—50); соответствующее возглашение было упразднено решением Поместного собора 1917— 1918 гг. (см.: Кравецкий, 1993, с. 124). См. вообще о сакрализации монарха в России в XVIII в.: Живов & Успенский, 1987 ( = Успенский, I, с. 205 и сл.).

Пр имечания к главе II

1    См.: Vodoff, 1978.

2    О восприятии Москвы как Третьего Рима и Нового Константинополя см.: Успенский, 1996 ( = Успенский, I, с. 83 и сл.); ср. также: Синицына, 1998.

3    Эта смена ориентации наглядно проявляется в переосмыслении среднеазиатского головного убора, известного под именем шапки Моном аха, —наследственной регалии московских великих князей, полученной, видимо, великим князем Иваном Калитой от хана Узбека, которая выступает затем в функции царственного венца и понимается как корона византийского императора. Соответственно, она украшается крестом и начинает рассматриваться как «царский венец», присланный в свое время византийским императором Константином Мономахом киевскому князю Владимиру Мономаху (выражение «шапка Мономаха» появляется в русских текстах около 1518 г.); впоследствии ею венчаются русские цари. Надо полагать, таким образом, что первоначально эта шапка символизировала в какой-то мере ориентацию московского великого князя на татарского хана; в дальнейшем же она стала выражать идею ориентации на византийского императора. См.: Успенский, 1996, с. 468—469 и 480—483, примеч. 11—24 ( = Успенский, I, с. 89—90 и с. 107—111, примеч. 11—21).

Показательна в этом отношении также инструкция русскому послу в Польшу 1556 г. относительно титула русского государя: если посла будут спрашивать, почему великий князь московский (Иван IV) зовется царем, он должен отвечать, что прародитель московского государя великий князь Владимир, после того как крестился сам и крестил Русскую землю, был венчан на царство Русское «греческим царем [т. е. византийским императором] и греческим патриархом»; затем греческий царь Константин Мономах прислал киевскому великому князю Владимиру Мономаху митрополита эфесского с царским венцом и диадемой, и тот венчал его на царство Русское; после этого в Русском государстве установился обычай: «который государь тем венцом венчается, тот и пишется царем русским и великим князем». Далее посол должен объяснить, что «опричь Русскые земли, ныне государю нашему Бог дал царство Казанское, а другое Астороханское; на тех местех изстари цари велись [речь идет о завоевании Иваном IV Казанского и Астраханского царства]... И государь наш ныне, с Божьею волею, пишется царем Русским и Казанским и Астороханскым» (Сб. РИО, LIX, № 33, с. 528, ср. с. 519; Идея Рима..., с. 52-53; ср. также: Сб. РИО, LIX, №№ 31, 32, с. 476, 500, 505; Соловьев, III, с. 516). Таким образом, согласно этому объяснению, Русское царство восходит к византийской традиции, тогда как Казанское и Астраханское царство восходит к татарской традиции; идея царства объединяет византийскую и татарскую традиции, и русский государь является царем как в том, так и в другом смысле.

Легенды о венчании на царство Владимира Святого и его правнука Владимира Мономаха не имеют исторических оснований: они создаются в XVI в. в контексте доктрины «Москва —Третий Рим» (ср.: Успенский, 1996, с. 469 и с. 482— 483, примеч. 19).

4 См.: Успенский, 1997, с. 418—420; Успенский, 1998, с. 140-142.

5См.: Успенский, 1976, с. 287—288 ( = Успенский, I, с. 74); Успенский, 1982, с. 224—225, примеч. 36 ( = Успенский, I, с. 157, 176—177, примеч. 36); Лотман & Успенский, 1982, с. 237 ( = Успенский, I, с. 125—126).

6    См.: Walter, 1976, с. 61—66; Arranz, 1990, с. 127; Успенский, 1998, с. 19-20 (примеч. 13). Ср. также выше, с. 18 наст, работы.

7    Так, в частности, Карла Великого могли называть как «новым Давидом» (см. выше, с. 14 наст, работы), так и «новым Константином» (см.: Angenendt, 1980, с. 87—89; Galmette, 1945, с. 122 и 134, примеч. 1); равным образом Пипина Короткого именовали как «новым Давидом», так и «новым Константином» или же «новым Моисеем» (при этом «новым Моисеем» назывался в свое время и Константин Великий); «новым Константином» могли называть и Хлодвига, основателя франкского королевства (см.: Ullmann, 1969, с. 44, 9; Kniazeff,

1988, с. 144, 147; Ewig, 1956, с. 46). Относительно Византии см.: Treitinger, 1956, с. 129 и сл.; о Константине как «новом Моисее» см. специально: Becker, 1910; Rapp, 1998, с. 687—695; Rapp, 1998а, с. 292—297. См. еще: Ewig, 1956, с. 11.

8    См. выше, с. 28—29 наст, работы.

9    См.: Лотман & Успенский, 1982, с. 247, примеч. 4 (= Успенский, I, с. 140, примеч. 4).

Тем более любопытно, что императорский титул был предложен Петру по инициативе Синода, а не Сената: на заседании

18 октября 1721 г. члены Синода «имели секретное рассуждение»: рассмотрев «дела», «труды» и «руковождения» царя в связи с установлением «вечного мира» с Швецией (имеется в виду Ништадтский мир), они решили «молить царя» «прияти титул Отца Отечества, Петра Великого и императора Всероссийского» (эти титулы были восприняты на Руси как нехристианские и, соответственно, как признаки того, что Петр является Антихристом, см.: Успенский, 1976, с. 287—291 [ = Успенский, I, с. 74—79]). 19 октября это решение «секретно» было сообщено Сенату и после совместных заседаний Синода и Сената 20 октября Петра официально просили о принятии нового титула (см.: Протоколы, 1868, с. CCCCLII— CCCCLIII; Wittram, II, с. 462-466; Агеева, 1999, с. 113-114). Поведение Синода достаточно типично для церковной иерархии этого времени, которая вообще противопоставляла себя традиционной церковной культуре.

Все три титула, предложенные Петру, были ориентированы на императорский Рим: титул «Отец отечества» очевидным образом восходит к «pater patriae» — почетному титулу римских императоров; что же касается титула «великий», то в решении Синода специально отмечалось, что Петр должен именоваться таким образом «по примерам, как древние цесари Римския и Греческия, Иулий и протчии по делам великим в титулах своих Великими именованы были» (Протоколы,

1868, с. CCCCLII).

10    См. выше, с. 19 наст, работы.

11    См.: Soloviev, 1966, с. 169—171; Успенский, 1998, с. 333. Впрочем, Михаил Ярославич Тверской может именоваться PaaiXeii? тшу'Рш? (см.: Soloviev, 1966, с. 170), и, соответственно, инок Акиндин в послании к Михаилу Ярославину называет его «царем»: «царь еси, господине княже, в своей земли» (РИБ, VI, № 16.11, стлб. 158).

12    См.: Срезневский, I, стлб. 1290, 1313, 1327; Сл. РЯ XI— XVII вв., VII, с. 338-339, VIII, с. 11-693; Сл. др-рус. яз. XI-XIV вв., IV, с. 269—300; Сл. ст-сл. яз., II, с. 59; Miklosich, 1862—1865, с. 308; Соболевский, 1914, с. 436.</span></p>

 

<p><span class="font22">Ср. верительную грамоту константинопольского патриарха Феолипта I (1516 г.), данную послам, отправляемым в Москву; в этой грамоте, которая написана на сербском изводе церковнославянского языка, московский великий князь (Василий Ш) называется «кротчайшим царем и великим кралем всея православныя земли, великиа Русии» (РФА, II, № 109, с. 337— 338). Очевидно, что слово «краль» соответствует здесь слову «князь».</span></p>

<p><span class="font22"><sup>13</sup> &nbsp;&nbsp;&nbsp;См. выше, с. 21 наст, работы.</span></p>

<p><span class="font22"><sup>14</sup> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Ср., например, в Галицко-Волынской летописи: «Бела рикс, рекъмыи король угорьскыи», «рикс... угорьскыи, рекше король» (ПСРЛ, II, 1908, стлб. 274, 338). Ср. еще: Срезневский, III, стлб. 123; Сл. РЯ XI-XVII в., XXII, с. 163.</span></p>

<p><span class="font22"><sup>15</sup> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Исключения единичны. Ср. о наименовании Алексия I Комнина «гех Graeciae» у лотарингского историка Альберта из Экса (Albert d'Aix, «Historia Hierisolymitana»): Grousset, I, c. 16, примеч. 2; Дуйчев, 1942, с. 82. В свою очередь, дочь Алексия I Комнина, Анна, может говорить о римском императоре Генрихе IV как о pi'iS 'AXa^iavta? (Anna Comnena, I, с. 63).</span></p>

<p><span class="font22"><sup>16</sup> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Вместе с тем вне византийского контекста титул (Засп-</span><span class="font21" style="font-weight:bold;font-style:italic;">\evs</span><span class="font22"> может соотноситься и с королевским титулом. Так, когда после освободительной борьбы 1821—1831 гг. в Греции появляются короли, они называются по-гречески (ЗаспХеи?, тогда как на других языках они именуются титулом, соответствующим королевскому (но не титулу императора). Сходным образом, когда в 1908 г. болгарский князь Фердинанд провозглашает себя «царем», этот акт не означает претензии на титул, эквивалентный императорскому; болгарское «царь» соответствует на других языках титулу «король». Существенно, что правители, называющие себя таким образом, являются представителями королевской или княжеской династии: первый греческий король восходит к Баварской, а последующие—к Датской королевской династии, болгарские цари восходят к Саксен-Кобургскому княжескому дому.</span></p>

 

<p><span class="font22"><sup>17</sup> &nbsp;&nbsp;&nbsp;См. выше, с. 27 наст, работы.</span></p>

<p><span class="font22"><sup>18</sup> &nbsp;&nbsp;&nbsp;См.: Соловьев, III, с. 210.</span></p>

<p><span class="font22"><sup>19</sup> &nbsp;&nbsp;&nbsp;См.: Соловьев, III, с. 145, 303; Успенский, 1996, с. 490— 491, примеч. 60.</span></p>

<p><span class="font22"><sup>20</sup> &nbsp;&nbsp;&nbsp;В немецкой редакции сочинения Герберштейна подчеркивается, что московские толмачи («Thulmetschen»), т. е. переводчики дипломатических документов, именуют его таким образом (см.: Herberstein, 1557, л. С/4об.; Герберштейн, 1988, с. 74, примеч. «о»). Вместе с тем «императором» называл великого князя Василия 1П и Максмилиан I, император Священной Римской империи, послом которого являлся Герберштейн,— в своих посланиях 1514 г. (см. с. 44—45 наст, работы). Рассуждения Герберштейна о значении титула «царь», несомненно, связаны с этим прецедентом.</span></p>

<p><span class="font22"><sup>21</sup> &nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="font21" style="font-weight:bold;font-style:italic;">«Czar Rhutenica lingua Regem significat. Cum autem </span><span class="font22">communi Slavonica lingua, apud Polonos, Bohemos, &amp;&nbsp;alios om-nes sumpta quadam consonantia..., Imperator seu Caesar intelligatur: unde omnes qui Rhutenicum idioma seu literas non callent, item Bohemi, Poloni, atque etiam Slavi regno Hungarico subditi, alio nomine regem appellant, nempe Crall, alij Kyrall, quidam Koroll; Czar autem solum Caesarem, seu Imperatorem dici existimant: unde factum, ut Rhuteni interpretes audientes Principem suum ab exter-nis nationibus sic appellari, cceperunt &amp;&nbsp;ipsi deinceps Imperatorem nominare, nomen'que Czar dignius esse quam Regis (licet idem significent) existimant. Caeterum si evolves omnes eorum historias, atque sacram scripturam, ubique Regis nomine Czar, Imperatoris ver6 Kessar reperies» (Herberstein, 1551, c. 18; Herberstein, 1556, c. 16; Герберштейн, 1988, с. 74—75; ср.: Herberstein, 1557, л. С/4об.).</span></p>

 

<p><span class="font22"><sup>22</sup> &nbsp;&nbsp;&nbsp;«Ruthenorum scriptores, quoties Davidis, Solomonis et aliorum regum populi Israelitici, mentionem faciunt, eos Czaros appellant. Ab hac voce regnum quodvis denominativo vocabulo Czarstuvo dicitur. In historia Passionis Christi exclamant Judaei: Regem non habemus, nisi Caesarem. Quo loco in versione Ru-thenica, nomine regis, vocabulum Czar, Caesaris vero Kesar posi-tum habent.</span></p>

<p><span class="font22">Ex hisce itaque certissima conjectura ducor, Ruthenicum Czar, regem significare: interpretes verb imperiti et adulatores, propter, quae in utraque voce est, affinitatem, idem quod Caesarem esse volunt, et magno duci eosdem titulos, quos Romanorum imperatori, tribuunt. Quin et a vicinis quoquae iis praesertim qui potentiam ipsius extimescunt, titulo Ruthenorum Caesareae Majestatis or-natur. Qua quidem in re tantopere sibi placet, ut nullas literas, quae vocem Czari non habent, accipiat, deque ea cum exteris legatis multum disceptet. Ut vero majestatem suam extemo quoquae habitu declaret, Imperatoria chlamyde certis temporibus induitur, diadema, quod multis iisque preciosissimis gemmis ornatum est, capiti impositum habet, et sceptrum, quo totius Septentrionis imperium designat, manu gestat...» (Daniel Printz, 1681, c. 208—211; Scriptores rerum Livonicarum, II, c. 721—722; Даниил из Бухау, 1877, с. 60).</span></p>

<p><span class="font22">До этого здесь говорится, что слово «царь» заимствовано русскими у татар и лишь потом стало пониматься как император; очевидно, имеется в виду то обстоятельство, что в свое время русские именовали «царем» татарского хана (ср. выше, с. 34—35 наст, работы).</span></p>

<p><span class="font22"><sup>23</sup> «Hvad sig anbelanger det ord </span><span class="font21" style="font-weight:bold;font-style:italic;">Czar,</span><span class="font22"> som endeel vil viide sammendraget af </span><span class="font21" style="font-weight:bold;font-style:italic;">Ccesar,</span><span class="font22"> og skal betyde Keyser, er ganske falskt, saasom samme ord intet mindre [sic! читай: noget mindre?] bety-der end Keyser, hvilcket alleene er en titel, som siden det Rom-merske Monarckies undergang er blevet ved det heele Tydske Riige. At det ord </span><span class="font21" style="font-weight:bold;font-style:italic;">Tsar</span><span class="font22"> bemerker alleene en Konge og ej en Keyser, kand med efterf0lgende beviisligheder gotgi0res. 1. Udj Rus-szemis </span><span class="font21" style="font-weight:bold;font-style:italic;">Slavoniske</span><span class="font22"> Bibel, hvilcken efter dend Graeckiske er over-saedt, kaldis alle Kongerne, som </span><span class="font21" style="font-weight:bold;font-style:italic;">Saul, David, Salomon etc.:</span><span class="font22"> alle med det ord </span><span class="font21" style="font-weight:bold;font-style:italic;">Tsar,</span><span class="font22"> hvoraf nocksom seeis, at denned ej Keyser betegnis, af hvilcke mand i det gamle Testamente ej engang vidste at sige». Далее Юль ссылается на то, что и сами русские авторы могут переводить титул «царь» как словами imperator или (ЗасяХеи?, так и словом гех, а также на то, что слово «царь» может означать правителя татарского ханства, которое никак не может считаться империей: «2) В славянском лексиконе московского издания, называемом "Slavonico-Lati-no-Graecum", слово "царь" переводится словами гех и (Засгг Хеи?... [см.: Поликарпов, 1704, л. 156 об.]... 3) Praefectus Academiae Kiowensis Феофан Прокопович, весьма начитанный и красноречивый человек, в своей поздравительной речи царю [Петру I], произнесенной публично от лица всей Академии по прибытии царя в Киев после Полтавской битвы, часто повторяет слово "царь". Но так как эта речь была сказана по-славянски..., то царь приказал Прокоповичу перевести ее на латынь, и в этом переводе слово "царь", встречающееся в речи чуть не через строку, всякий раз передано словом гех — "король". Если же в латинском переводе Прокопович порою и употребляет слово imperator, то лишь в смысле государя вообще, а не в смысле Keiser [см. изд.: Феофан Прокопович, 1709; Theophanes Prokopowicz, 1709; ср.: Пекарский, П, № 143, с. 196, 198; Быкова &amp;&nbsp;Гуревич, 1958, №71, с. 59— 60; как видим, и в данном случае слово "царь" передается и как гех, и как imperator]. 4) Царь в своем титуле зовется царем Казанским, царем Астраханским, царем Сибирским, а равно и царем некоторых других небольших государств. Но само собой разумеется, что эти малые государства не могли быть империями, иначе пришлось бы утверждать нелепость — что и повелеваемые ими мелкие правители, прежде чем подпасть под русское владычество, были со своей стороны императорами» («2. Det Slavoniske,i Moschow oplagte Dic-tionarium, kaldet Slavonico-Latino-Grcecum, forklarer Tsar ved Rex og PaaiXeiis1... 3. Prcefectus Academice Kiowensis Theophanes Procopowitz en meget laerd og veltalende mand udj dend ly-ck0nskningstale, som hand offentlig i hele Academiets nafn holdt til Tsaren, da hand efter slaget ved Pultawa kom did, naefner tit det ord Tsar. Men, som samme tale... var paa Slavonisk, fick hand af Tsaren befalning, dend samme paa Latiine at oversaette, udj hvilcken oversaettelsze, saa snart det ord Tsar forekommer, forklarer hand det altiid med Rex, Konge, som fmdis derudj snart paa hver anden linie. At hand udj samme oversaettelsze adskillige gange betiener sig af det ord imperator, skal tagis i almindelighed for en Regentere, og ej hentydis til Keyser. 4. Tsaren kaldis i sin titel Tsar til Casan, Tsar til Asracan, Tsar til Siberian og andre fleere smaae Riiger. Nu er jo laet at slutte, at dissze smaa riiger ej kand have vaeret Keyserd0mmer, uden mand vilde siige, at hver af de smaa Konger, som derover hafde regieret, f0rend de komme under det Ryssziske Herred0mme, hafde og vaeret Keysere, hvil-cket er urimeligt»). Cm.: Juel, 1893, c. 18Ц—182; Юль, 1899, с. 156—158; русский перевод Ю.Н. Щербачебр, которому мы в целом следуем, не всегда точен в цитируемом пассаже.

24«Der Titul Zaar nach dem Sclavonischen bedeutet so viel in der teutschen Sprache als Konig; wird aber auch als Kayser genommen, weil in alien alten geist- und westlichen Sclavonischen

Biichem alle Konige Zaar genennet worden, als in der Sclavonischen Bibel, die aus dem Griechischen vor etwa 700. Jahren, und viel eher, als die RuBischen GroB-Fiirsten den Zaarischen Titul angenommen, iibersetzt worden, sind die Konige... Saul, David, Salomon... nicht anders als Zaar genennt worden; Ja sie haben in dieser Sprache keinen rechten Unterschied des Kayserlich- und Koniglichen Tituls gehabt» (Strahlenberg, 1730, c. 267; ср.: Strahlenberg, 1738, c. 276-277).

Ср. русский перевод B.H. Татищева: «Титул царя в славен-ском языке тоежде значит, что в немецком языке кёниг "король", приемлется же в разуме императора, ибо в старинных в духовных и светских книгах все короли царями имянуются, как то и в славенской Библии прежде 700 лет з греческаго языка переведенно, задолго до того как великия князья рос-сийския титул царской употребили, ... Саул, Давыд, Соломон... не инако, но царями именованы и никакого в том различие с титулом цесаря и короля не было» (Страленберг, I, с. 167).

25    «Or quant au tiltre qu'ils prennent, ils pensent qu'il n'y en ait nul plus grand que celuy qu'ils ont, se faisans appeller Zar. Ils appellent l'Empereur des Romains Tsisar, qu'ils ont derive de Cesar, et tous les Roys Kroll, а Г imitation des Pollonois. Ils appellent le Roy de Perse Kisel Bascha. Et le Turc Veliqui Ospodartursk, qui veut dire grand Seigneur de Turquie, h l'imitation de ce qu'on l'appelle Grand Seigneur, ma ce mot de Zar, ce disent-ils, se trouve aux sainctes Escritures. Car par tout ой il est раг1ё de David, ou de Salomon, ou d'autres Roys, ils sont appellez Zar David, Zar Salomon, qui est comme nous interpretons, Roy David, Roy Salomon, etc. Et ainsi retiennent le nom de Zar comme plus autentique, duquel nom il pleut iadis a Dieu d'honorer David, Salomon et autres regnans sur la maison de Iuda et Israel, disent-ils, et que ces mots Tsisar et Krol n'est que invention humaine, lequel nom quelqu'un s'est acquis par beaux faits d'armes» (Margeret, 1855, c. 8—9; Map-жерет, 1982, с. 56—57, 148). Название Kisel Bascha восходит к тюркскому kyzylbas и означает буквально «красноголовый»; так называли турки-сунниты шиитов и, соответственно, персов (см. комментарий в изд.: Герберштейн, 1988, с. 301, примеч. 166).

26    «As for the word Czar, it has so near relation to Cesar... that it may well be granted to signifie Emperour. The Russians would have it to be an higher Title than King, and yet they call David

Czar, and our Kings, Kirrols, probably from Carolus Quintus, whose history they have among them» (Collins, 1671, c. 54—55, cp. c. 46; Коллинс, 1846, с. 16, ср. с. 13). Коллинс правильно возводит рус. «король» (которое он передает как «kirrol») к имени Карл, но ошибочно связывает его с именем Карла V-ro (а не Карла Великого).

27 См. титулатуру великого князя Ивана Васильевича (Ивана Ш) и его сыновей и соправителей Ивана Ивановича и затем Василия Ивановича в договорах с шведским регентом, заключенных в Новгороде, от 17 января 1482 г. («Rysse key-sere store forsten Iwane Wasillewitz ofuer alt Rysseland och hans son then store forste Iwane Iwanewitz ofuer alt Rysland», т. e. «русский император, великий князь Иван Васильевич всея Руси [буквально: над всей Русью] и его сын, великий князь Иван Иванович всея Руси» — Rydberg, III, № 525, с. 360), от ноября 1487 г. des groten Koniinges, Keijser ower alle Rwslant, Grot Forste Iwan Wasiliiwitsij vn siin de grote Koniinges [sone] Iwan Iwanewitsij ower alle Rwslandt», т. e. «великий король, император всея Руси, великий князь Иван Васильевич и сын великого короля Иван Иванович всея Руси» — там же, № 535, с. 404), от 3 марта 1497 г. («Secundum Dei voluntatem et secundum magni domini praeceptum Impera-toris Ruciae Magni Ducis Johannis Bassiliewiss totius Ruciae» — там же, № 549, с. 448), от 14 сентября 1504 г. («Secundum Dei voluntatem et secundum magnorum dominorum Imperatorum Rucie mandatum, Johannis, Dei gracia Imperatoris et Domini tocius Rucie ac Magni Ducis Wolodimerie... etc. et filii eius magni Ducis Vasilii Johannis, Imperatoris et Domini totius Rucie et magni Ducis» —там же, № 568, с. 502). Ср. аналогичное наименование великого князя Василия Ивановича (Василия Ш) в договоре с шведским правителем, заключенном в Новгороде в марте 1510 г. («Secundum Dei voluntatem et secundum magni domini mandatum, Basilii, Dei gracia Imperatoris ac Domini tocius Rutzie et Magni Ducis Volodimerie... etc.—там же, №577, с. 560); между тем в договоре от 9 мая 1513 г., дошедшем до нас в русской версии, Василий III называется «Великим господарем... Божьей милостью царем и государем всея Руси и великим князем» (СГГД, V, № 60, с. 52). Все эти договоры были заключены в Новгороде.

Соправителями Ивана Ш был его сын Иван Иванович Молодой (1458—1490, соправитель в 1462—1490 гг., см.: Успенский, в печати), затем его внук Дмитрий Иванович (1483—1509, соправитель в 1498—1502 гг., см.: Успенский, 1996, с. 468) и, наконец, другой его сын, Василий Иванович, будущий великий князь Василий П1 (1479—1533, соправитель в 1502—1505 гг.). Институт соправителей в Московской Руси обнаруживает явную ориентацию на Византию и вписывается в доктрину «Москва — Третий Рим».

28    См. титулатуру великого князя Ивана Васильевича (Ивана Ш) в договоре с датским королем Иоганном, заключенном в Копенгагене 8 ноября 1493 г. («... cum illustrissimo et potenti domino, Johanne, tocius Rutzie imperatore, magno duce Wolo-dimerie... etc., fratri et confederate nostro carissimo» — Rydberg, III, приложение, № XIX, с. 701; СГГД, V, № 110, с. 129), или великого князя Василия Ивановича (Василия III) в договоре с королем Христианом И, заключенном в Москве 2 августа 1516 г. («wir Grosfiirst Basilius von Gots gnaden kejser vnnd herscher aller Reussen, grosfurst zu Wolodimer... etc.» — там же, приложение, № XXXVI, с. 715). См. также обращение короля Иоганна к Василию III в послании 1505 г.: «Excelentissimo et potentissimo principi et domino, d[omi]no Basilio totius Russye imperatori» (Wegener, I, c. 54; ср.: СГГД, V, № 112, с. 133) и титул Василия в послании к датскому королю 1507 г.: «Basilius Dei gracia Imperator ас Dominus tocius Rutzsiae et Magnus Dux Volademirie... etc.»; так же называется здесь и Иван III: «...ad genitorem nostrum Iohannem Imperatorem et Dominum tocius Russie et Magnum Ducem» (СГГД, V, № 111, c. 131). Король Иоганн именует Василия П1 «императором» и в переписке с Иаковом, королем шотландским, 1507 г. (Wegener, I, с. 57).

Соответственно, в русском тексте послания к королю Христиану Василий III называется «царем и государем всея Руси и великим князем владимирским... и иных» (СГГД, V, № 90, с. 83).

29    См. титулатуру Василия III в договорах с Ливонским орденом, заключенных 25 марта 1509 г. («Wassilie van Gotzs Gnade Keisers unde Herrn aller Russen unde Grotfursten...» — СГГД, V, №57, c. 40) и 1 сентября 1521 г. («... des Grothen Herschoppers Wassilien, van Godes Gnaden Keyssers aller Russen und Grotfiirstes tho Wollodimer... unnd andere» — там же, № 95, с. 87), или же в двух договорах, заключенных 1 октября 1531 г. («... des grotenn Hershops Wassilienn vann Gades Genaden Keyser unnd Hershopper aller Russen vnd Grotfiirstenn...» — там же, V, № 105, с. 109, ср. № 106, с. 116). В русской версии договоров 1521 и 1531 гг. Василий именуется «Великим государем... Божиею милостию царем и государем всея Русси и великим князем Владимерским... и иных», а также «Русским царем» (там же, №№ 95, 105, 106, с. 87, 109, 116).

30    См. договор Василия III с Тевтонским орденом, заключенный в Мемеле в 1517 г., где русский великий князь именуется «Basilii, Dei gratia Imperatoris ас Dominatoris totius Rus-siae et Magni Ducis Wladimeriae... etc.» (СГГД, V, № 82, c. 77); соответственно, в русском тексте договора с Орденом от

10 марта 1517 г. Василий III назван «царем и государем всея России и великим князем Владимирским... и иных» (там же, № 75, с. 73). В своих посланиях к Василию П1 Альбрехт, великий магистр Тевтонского ордена, всегда именует его «царем» (там же, №№ 73, 74, 85, с. 71, 72, 79), ср. такой же титул в послании Василия Ш к Альбрехту (там же, № 89, с. 82).

31    См. титулатуру великого князя Ивана Васильевича (Ивана III) и его сына и соправителя Ивана Ивановича (Ивана Молодого) в договоре с Ганзейскими городами, заключенном в Новгороде в марте 1487 г.: «... des grothen herrn..., des keysers der Russzen, des grothforsten Iwane Wassilievittzen aller Russzen unnd syme sone, des grothforsten Iwanen Iwanewitzen aller Russzen», т. e. «великого государя... императора Руси, великого князя Ивана Васильевича всея Руси и его сына великого князя Ивана Ивановича всея Руси» (Schafer, II, № 136, с. 117, ср. с. 119; Казакова, 1961, с. 225, ср. с. 226). Равным образом в опасной грамоте ганзейским послам от 13 июня 1495 г. Иван Ш называется «Iwan van Gades gnadenn eiin keiiser aller Russenn unde en grotfarste van Woladimer... unde vele ander lande», т. e. «Иван Божьей милостью император всея Руси и великие князь Владимирский... и многих других земель» (Liv-, Est- und Cur-landisches Urkundenbuch..., II/l, № 208, c. 162).

Ср. аналогичное наименование великого князя Василия III в договоре с ганзейскими городами, заключенном в Новгороде

15 мая 1514 г.: «Wassilie van Godes genaden Keyser und Herscher aller Russen unde Grotforste van Volodiemer... und andere»; в русской версии договора значится: «Василиа, Бжьею милостью Царя и Г'сдаря всеа Русии и Великого князя Владимерского... и иных (СГГД, V, № 65, с. 55).

32    Так, в договоре Великого Новгорода и Пскова с Дерпт-ским епископом от 13 января 1474 г. Иван III и его сын и соправитель Иван Иванович называются «великими князьями, царями всея Руси» или «великими князьями, русскими царями» (Грамоты Новгорода и Пскова, № 78, с. 133; Акты Зап. России, I, № 69, с. 84); по-видимому, это первый случай употребления титула «царь» в официальном документе (см.: РФА, V, с. 983). Ср. затем аналогичное наименование Ивана III и Ивана Ивановича в договоре с Ливонией от 1 сентября 1481 г. (Акты Зап. России, I, № 75, с. 95), Ивана III—в договоре с Ливонией от 13 марта 1493 г. (там же, № 112, с. 130). См. в этой связи: Хорошкевич, 1980, с. 102; Лакиер, 1847, с. 114—115.

33Герберштейн указывает, что великий князь (речь идет в данном случае о Василии III) употребляет титул «царь» в сношениях с императором Священной Римской империи, папой, королем шведским и датским, магистром Пруссии и Ливонии и турецким султаном (см.: Herberstein, 1551, с. 18—19; Herberstein, 1556, с. 16—17; Герберштейн, 1988, с. 75—77); при этом в немецкой редакции сочинения Герберштейна прибавлено: «Хотя все свои послания он пишет только по-рус-ски, именуя себя czar, но обычно наряду с ними высылаются латинские копии, в которых вместо czar стоит "император", т. е. по-немецки Khaiser» («Den Titel aines Khaisers, wiewol Er alle seine Brief nur Reissisch schreibt, darinn Er sich Czar nent, so schickht Er gemaincklich Lateinische Copeyen darmit oder darinn, und an stat des Czar setzen sy Imperator, den wir Teutsch Khaiser nennen» — Herberstein, 1557, л. С/4об.). Ср. титулы Василия IE в посланиях папе Клименту VII от апреля 1525 и декабря 1526 г.: «Magnus Dux Basilius, Dei gratia Imperator et Dominator totius Russiae, nec non Magnus Dux Woldomeriae [или: et Magnus Dux Wolodimerski]... etc.» (Григорович, 1834, №№ 3, 4, с. 19, 25); в русской версии послания 1526 г. значится: «Великий государь Василей, Божьею милостию царь и государь всея Русии и великий князь Володимерский... и иных» (Шмурло, 1937, прилож. IV, с. 133). Выражение «Magnus Dux» передает, таким образом, как титул «великий государь», так и титул «великий князь», и это объясняется, с одной стороны, тем, что слово princeps объединяет значения «князь» и «государь», с другой же стороны, тем, что слово «князь» может переводиться и как princeps, и как dux; Павел Иовий (Paolo Giovio) приводит другой перевод титула Василия Ш из послания папе Клименту VII 1525 г., исправленный в Риме: «Magnus Dominus Basilius Dei gratia Impe-rator ас dominator totius Russiae, пес non magnus Dux Volode-mariae... etc.» — Кудрявцев, 1997, с. 233). Ср. также титул Василия Ш, приводимый у Иоанна Фабри (Joannes Fabri): «Basilius dei gratia imperator totius Russiae, ac magnus dux...» (там же, с. 148).

В дополнение к указаниям Герберштейна отметим, что Василий III именовал себя «царем и государем всея Руси», обращаясь к французскому королю (в послании от 16 апреля 1516 г.—СГГД, V, № 78, с. 75), к курфюрстам Римской империи (послание от марта 1519 г.—там же, № 87, с. 81), к герцогу Брауншвейгскому (послание от 5 июля 1520 г. — там же, №91, с. 83).

34    Идея Рима..., с. 439, 442, 446; СГГД, V, № 66, с. 62. -Маржерет, путая Василия III и Ивана IV, полагает, что Иван IV (он называет его «Ioannes Basilius») является первым русским царем, поскольку «первым получил титул императора от римского императора Максимилиана после покорения Казани, Астрахани и Сибири» («... Ioannes Basilius, lequel a premier receu le tiltre d'Empereur par Maximilian Empereur des Romains apres les conquestes de Casan, Astrican et Siberie» — Margeret, 1855, c. 8; Маржерет, 1982, с. 56, 148).

35    Так именует себя Василий III в послании Максимилиану, тогда как глава Священной Римской империи называется здесь «римским цесарем» (Идея Рима..., с. 431; СГГД, V, №67, с. 66). В переводе этого послания на латинский язык, современном оригиналу, как титулу «царь», так и титулу «цесарь» соответствует латинское Caesar: «Magnus Dominus Basilius, Dei gratia Caesar et Dominator totius Russiae, et magnus Princeps... Maximiliano Dei gratia Electo Romanorum Caesare...» (Идея Рима..., с. 436).

Один из русских хронографов говорит, что Василий III «титлу великия державы себе состави и тако в посольских грамотах и в летописных исторьях писати себе повеле, им же званьем в руской земле даже и от великаго князя Рюрика никто от рода их таковым самодержательством не писашеся и не нарицашеся, якоже сице сей: Божиею милостию царь и великий князь... и всея Русии государь и обладатель» (Попов,

1869, с. 181-182).

36    Кудрявцев, 1997, с. 144. Фабри цитирует, по всей видимости, верительную грамоту Карла V, предназначенную для его посла в Россию, графа Леонарда Нугаролы (Leonardo Nuga-rola); эта грамота была, скорее всего, заменена на другую, с более скромной титулатурой. Обращает на себя внимание то обстоятельство, что в цитируемом Фабри документе московский великий князь называется не только «императором», но и «старшим братом» («Serenissimo et potentissimo principi domino Basilio Imperatori et Dominatori universorum Rhutenorum... fratri maiori, et amico nostro chariss[imo)». См. комментарий О.Ф. Кудрявцева —там же, с. 204—205.

37 Принимая решение о предложении Петру I императорского титула на заседании 18 октября 1721 г. (см. выше, с. 79 наст, работы, примеч. 9), члены Синода мотивировали его следующим образом: «яко титул сей достохвальный Его Величества антецессором от неколиких сот лет славнейшим императором Римским Максимилианом уже приложен» (Протоколы, 1868, с. CCCCLII—CCCCLIII). Эта формулировка была дословно повторена 22 октября 1721 г. при поднесении Петру императорского титула Сенатом; так, обращаясь к Петру, великий канцлер граф Г.И. Головкин говорил: «Титул Императорский Вашего Величества достохвальным Антецессорам от славнейшего Императора Римского Максимилиана от нескольких сот лет уже прилагаем и ныне от многих потентатов дается» (там же, с. CCCCLVIII—CCCCLIX; ПСЗ-1, VI, № 3840, с. 445; ср.: Головкин, 1721; Быкова & Гуревич, 1955, №№ 618, 619, с. 341).

По приказанию Петра грамота императора Максимилиана была напечатана еще в мае 1718 г. (Пекарский, II, № 388, с. 429; Быкова & Гуревич, 1955, № 298, с. 234), т. е. за три с половиной года до официального принятия русским монархом императорского титула. Фр.-Хр. Вебер, ганноверский резидент при русском дворе в 1714—1719 гг., сообщает, что после обнаружения грамоты Максимилиана Петр велел показывать ее «всем и каждому» (Weber, I, с. 356, § 438). Очевидным образом все это предвосхищало провозглашение Петра императором.

OQ

Вот что пишет по этому поводу Герберштейн (который вставляет специальный пассаж в издание 1556 г.): «Некоторые знатные мужи не усомнились обратиться ко мне с заявлением, более того, даже с упреком за то, что нынешний государь Московии [Иван IV] обыкновенно ссылается на грамоты блаженной памяти императора Максимилиана, в которых будто бы дарован царский титул nomen Regium отцу его [Василию III]... Следствием этого было то, что в последних переговорах с королем польским он потребовал именовать егс царем Rex...». Герберштейн опровергает эти слухи, признавая при этом факт сношений Максимилиана и Василия Ш в связи с проектом антипольской коалиции: «... Хотя было время, когда Максимилиан желал иметь союзником московита, однако он никогда не даровал ему имени царя Regium nomen. Это легко можно подтвердить посылавшимися и получавшимися с той и другой стороны грамотами и печатями... Да и зачем московиту просить у императора Максимилиана этот титул, если он еще прежде каких-либо сношений между ними хотел показать себя не только равным ему, но даже и высшим, ставя всегда и в речах, и на письме свое имя и титул впереди императорского, и это... даже и поныне соблюдается так упорно?... Правда, не подлежит сомнению, чта когда он пишет к императору или к папе, то именует себя царем и господином всея Руссии (Regem & Dominum totius Russiae). Мало того, он не отказывается и от императорского титула, если случится, что к грамоте прилагается перевод ее с русского языка на латинский, ибо сами переводчики передают названием "император" слово czar, которое значит то же, что и "король". Таким образом, один и тот же объявляет себя и "царем" и императором» («Non dubitarunt mihi viri quidam principes dicere, imo ceu exprobrare, quod modernus Moscoviae princeps proferre soleat literas sanctae memoriae Maximiliani, qui-bus nomen Regium tributum sit patri eius... eam'que ob causam factum est, ut in novissimis cum rege Poloniae tractatibus, aul Rex appellari, aut omnes pactiones irritas esse voluerit... Etsi igitur fuit tempus, cum Maximilianus sibi Moschum fcederatum esse vellet: tamen ei regium nomen nunquam tribuit: quod lite-ris & instruments utrinque datis & acceptis, facile conprobari potest... Cur vero hunc titilum ab Imperatore Maximiliano peterel Moschus, qui antequam quicquam inter eos negicij esset, non modo se ei parem, sed etiam superiorem videri voluit, nomen suum & titulum semper Imperatorio praeponens, sive loqueretur, sive scriberet: quod nunc quoque, ut dictum est, ceu mordicus re-tinetur?... Hoc quidem in consesso est, quod ad Imperatorem, aul summum Pontificem scribens, se Regem & Dominum totius Russiae uocat. Quin ne Imperatorio quidem nomine abstinet, si quas forte literas ex Ruthena lingua in Latinam uersas adiungit: nimirum ipsis interpretibus vocem Czar, que Regem significat.

Imperatorem vertentibus» — Herberstein, 1556, с. 17—18; Гербер-штейн, 1988, с. 16—11). Герберштейн явно лукавит: он утверждает, что император Максимилиан не называл Василия Ш «царем» (гех), но умалчивает о том, что тот называл его «императором»; именно поэтому для Герберштейна так важно подчеркнуть разницу между титулами «царь» и «император» (см. выше, с. 40—41 наст, работы). Как мы помним, Герберштейн утверждает, что титул «царь» означает не что иное, как гех; поэтому в цитируемом пассаже гех переводится как «царь».

В переговорах с посольством Сигизмунда Августа, короля польского и великого князя литовского, в 1553 г. ссылка на обращение императора Максимилиана, а также папы Климента УП к московскому великому князю выступает как аргумент, служащий для того, чтобы обосновать правомерность употребления царского титула (Сб. РИО, LIX, № 27, с. 397); в

1555    г. тот же аргумент фигурирует в переписке с Литвой (там же, №31, с. 474—475, ср. с. 482—483), а в 1556 г. эту грамоту по распоряжению царя (Ивана IV) показывают послам Сигизмунда Августа (там же, № 32, с. 501—502, ср. с. 505; ср. еще: Соловьев, III, с. 516). Герберштейн, по-видимому, узнал

об этих переговорах, что и отразилось в новом издании его сочинения.

39    Григорович, 1834, №6, с. 52—53; Карамзин, IX, примеч. 564, стлб. 126.

40    Карамзин, IX, стлб. 191.

41    Ср. запись переговоров русского правительства с Николаем Поппелем (Nikolaus Poppel), послом императора Фридриха, от 31 января 1489 г.: «А что еси нам говорил о королевстве, есть ли нам любо от цесаря хотети кралем поставлену быти на своей земле, — и мы Божию милостию государи на своей земли изначяла, от первых своих прародителей, а по-ставление имеем от Бога, как наши прародители, так и мы..., а поставлениа как есмя наперед сего не хотели ни от кого, так и ныне не хотим...» (Идея Рима..., с. 6).

Та же мысль выражена в подписи к гравированному портрету Василия Ш в базельском издании «Записок» Герберштейна

1556    г.: «Russorum Rex et Dominus sum, jure paterni / Sanguinis; imperii titulos a nemine, quavis / Mercatus prece, vel pre-cio; nec legibus ullis / Subditus alterius, sed Christo edulus uni, /

Emendicatos aliis aspernor honores» (Herberstein, 1556, с. A/6; Герберштейн, 1988, с. 69; Идея Рима..., с. XXXVI).

42    Григорович, 1834, с. 97—98. Ср.: Fiedler, 1862, с. 8—9; Хорошкевич, 1980, с. 205—206.

Альберт Кампенский (Alberto Campense) и Павел Иовий (Paolo Giovio) сообщают, что в понтификат Льва X великий князь московский (Василий III) стремился получить королевский титул от императора Максимилиана (Кудрявцев, 1997, с. 86, 94, 232, 109, 117, 261, ср. с. 349, 353). В послании Льва X к Василию III от 26 сентября 1519 г. говорится о том, что московский великий князь изъявлял готовность к унии с римской церковью (Григорович, 1834, № 1, с. 3); это кажется маловероятным.

43    Идея Рима..., с. 8; Сб. РИО, LIII, № 10, с. 86.

44    Joachim, II, с. 210.

45    Одновременно великий князь признается здесь наследником константинопольских императоров: московскому государю предлагается постоять за «наследье константинопольское» или «отчину константинопольскую»—в латинском тексте говорится о «hereditas» и «regnum Constantinopolitanum». Речь идет, вероятно, о том, что по матери Василий Ш восходит к константинопольским императорам. Соответственно, папа предлагает наряду с коронацией Василия сделать московского митрополита патриархом, который должен стать главой греческой церкви и играть ту же роль, какую ранее играл патриарх константинопольский. См.: Идея Рима..., с. 8—9; Joachim, II, с. 210.

46Theiner, II, с. 717—718; Шмурло, 1937, с. 118 (примеч. 1). Ср. сообщение Павла Иовия, что папа Климент VII предлагал Василию III королевский титул при условии соединения с римской церковью (Кудрявцев, 1997, с. 232, 261, ср. с. 349, 353); см. в этой связи послание Климента VII к Василию 1П от

25 мая 1524 г. (Григорович, 1834, № 2, с. 9—10).

47    Соловьев, III, с. 665.

48    «Discorso sopra il titolo del Czar da darsi al Gran Duca di Mosca sotto Clemente X» — в изд.: Тургенев, II, с. 224—232.

49    Тургенев, II, с. 231.

50    «Scrittura dell'Abbate Scarlati in favoro del titolo di Czar a darsi al Sovrano di Moscovia» — в изд.: Тургенев, II, с. 232—235.

51    Одним из аргументов для Скарлати является то обстоятельство, что император Священной Римской империи называет русского монарха «царем», чего бы он не стал делать, если бы считал, что слово «царь» означает то же, что и «император»: «Perche Hmperatore gelosissimo de suoi titoli non darebbe il Czar al Moscovita, mentre fosse equivalente al suo» (Тургенев, II, с. 234).

52    «Che poi tal parola sia barbara, no si nega, ma si dice, che li Papi per il passato non hanno havuto tale scrupulo, et tra gli altri Leone X, dotissimo et eruditissimo, valendosi della penna del Bembo, l'un di piu Ciceroniani Latinizanti, scrisse piii volte ne suoi brevi che si vedono stampati, Waiwoda [славянский титул "воевода"], Soltano [турецкий титул "султан"], е Sophy [персидский титул "софи", по имени династии персидских правителей в XVI-XVII вв.]» (Тургенев, П, с. 234).

53    Соловьев, VI, с. 547.

54    См.: Дуйчев, 1942, с. 22 и сл.; PL, CCXIV, стлб. 1112 и сл.; PL, CCXV, стлб. 155 и сл., 277 и сл., 551 и сл., 705; ср.: Голубинский, 1871, с. 272-274; Schaeder, 1929, с. 4; Wolff, 1949, с. 197; Sweeney, 1973, с. 323—324. Исключение составляет лишь интитуляция на письме Калояна папе Иннокентию III от ноября 1204 г., где Калоян называется «Са-loiohannes гех totius Bulgarie et Vlachie»; по-видимому, эта запись была сделана в папской канцелярии (см.: Дуйчев, 1942, с. 102).

55    Отметим, что письма Калояна к Иннокентию III, как явствует из пометы, сделанной в папской канцелярии, переводились сначала с болгарского на греческий, а затем с греческого на латинский язык. См.: Дуйчев, 1942, № II, с. 22; PL, CCXIV, стлб. 1112.

56    См.: Успенский, 1976, с. 287 ( = Успенский, I, с. 74); Лот-ман & Успенский, 1982, с. 237 (= Успенский, I, с. 125).

57    Ср.: Успенский, 1994, с. 119.

58    Успенский, 1982, с. 222—225, примеч. 36 ( = Успенский, I, с. 176—177, примеч. 36); Агеева, 1999, с. 118—119; см. также цитированные замечания Юля и Вебера (см. выше, с. 82—83, 90 наст, работы, примеч. 23, 37). Ср. в этой связи ассоциацию Петербурга и Рима: если Москва традиционно осмысляется как новый Константинополь, то Петербург создается как новый Рим, противопоставленный как Москве, так в конечном счете и

Константинополю (см.: Лотман & Успенский, 1982 [ = Успенский, I, с. 124 и сл.]). Ориентация на Константинополь выражается в принятии титула «царь», ориентация на Рим —титула «император».

О тенденции, которая привела к принятию императорского титула, говорит Юст Юль в записках (1709—1710 гг.), которые мы уже цитировали выше (см. с. 42 наст, работы). Рассуждая о том, что титул «царь» не равнозначен титулу императора, Юль замечает: «Однако, несмотря на все это. как в России, так и за границею находятся люди..., которые искали — и в особенности теперь, после Полтавской победы [1709 г.], ищут — понравиться царскому двору императорским титулом, побуждая в то же время царя [Петра I] добиться от всех коронованных особ Европы признания за ним этого титула... Он [Петр] не без тайного удовольствия внимает этому титулу. Со своей стороны, царские министры, желая косвенно показать, что царство их государя —империя..., добились у царя титулов великого канцлера и имперского вицеканцлера [т. е. таких же титулов, какие были приняты в Священной Римской империи]» («Icke dismindre findis dog adskillige..., baade i og uden Rysland, som for hen og nu i saer-deelished, siden det lyckelige slag ved Hoff ved denne Keysertitel, og opmuntre Tsarzn, som... hemmelig gierne liger og h0rer sligt Titel, af alle kroonede hoveder i Europa Keyserlig Nafn at erlange. Czarens Ministrer for att wiise hemmeligen, att derisz herrisz Riige er ett Keyserd0mme..., har forhuerfwett sig hos Tsaren titel af Riigs Grosz-Саисс/ег og Vice Riigs-Cance/er» — Juel, 1893, c. 183—184; Юль, 1899, с. 158). Если титулы канцлера и вице-канцлера демонстрируют ориентацию на Священную Римскую империю, то учреждение Сената (1711 г.) знаменует ориентацию на Рим античный (различие между республиканским и императорским Римом в данном случае оказывается неактуальным). Очевидным образом переименования такого рода предвосхищают принятие императорского титула. Совершенно так же и Лже-дмитрий, который также объявляет себя «императором», переименовывает боярскую Думу в Сенат. Семиотическая стратегия Лжедмитрия и Петра обнаруживает разительное сходство.

59См.: Успенский, 1982, с. 211—212 и с. 225—226, примеч. 38 ( = Успенский, I, с. 157—158 и с. 177—178, примеч. 38).

60    Такое же отталкивание от церковнославянской традиции в пользу традиции латинской проявляется, между прочим, и в петровской реформе азбуки (1710 г.), размежевавшей церковную и гражданскую письменность: создавая русскую гражданскую азбуку, Петр отталкивается от традиционных начертаний славянских букв, приближая их к латинским начертаниям (см.: Успенский, 1994, с. 115—117).

Ср. в этой связи трагикомедию «Владимир» Феофана Прокоповича (1705 г.), где в образе князя Владимира, просветителя Руси, выступает Петр I (при этом обыгрывается двойное значение слова «просветитель», которое связано в случае князя Владимира с христианизацией Руси, в случае же Петра— с ее культурным просвещением, т. е. цивилизацией) и где православные иерархи, выступающие против петровских реформ, изображаются в виде языческих жрецов (стремящихся с помощью бесов остановить просвещение Руси) (см.: Лотман & Успенский, 1977, с. 25—27 ( = Успенский, I, с. 359—361). Так же как и в случае образа «князя-кесаря», церковнославянская традиция обличается как языческая.

61    ПСЗ-1, VI, № 3850, с. 453.

62    См. титул Бориса Годунова 1600 г.: СГГД, II, №75, с. 158. Наименованию «царь Сибирский» предшествует наименование «Сибирские земли повелитель», которое добавляет к своему титулу Иван IV в 1555 г., после того как Едигер просил принять в подданство сибирские земли, обещая платить дань русскому царю (Сб. РИО, LIX, №№ 31, 32, 33, с. 479— 480, 514, 517); в 1592 г. после победы над Кучумом царь Федор Иванович называет себя «всех Сибирских земель и Се-верныя страны повелитель» (СГГД, II, № 61, с. 124).

Итак, слово «царь» повторяется в титуле, и это отличает его от слова «император», которое повторяться не может. На это обстоятельство обращает внимание аббат Скарлати (Scar-lati) в упоминавшейся уже записке о титуле «царь» 1670 г.: он отмечает, что русский монарх «s'intitola quattro volte Czar» (Тургенев, II, с. 234). Ср. в этой связи цитированные замечания Юста Юля (см. выше, с. 83 наст, работы, примеч. 23).

63    ПСЗ-1, VI, № 3850, с. 453.

64    Такого рода наименование («Государь Иверские земли Грузинских Царей, и Кабардинския земли Черкасских и Горских Князей») впервые появляется в титуле царя Федора

Ивановича 1592 г. (СГГД, II, № 61, с. 124; ср.: Лакиер, 1847, с. 123; Карамзин, X, примеч. 125, стлб. 27; Соловьев, IV, с. 278—279) —после того как Россия в 1589 г. принимает под свою власть грузинского царя Александра II (см. послание Иова, «патриарха царствующаго града Москвы и всея Русии, новаго Рима» «царю Александру Грузинскаго царства Иверс -кие земли» от апреля 1589 г., извещающее его о том, что русский царь Федор Иванович «скипетр Грузинскаго царства, Иверскую твою землю, приял» — АИ, I, № 227, с. 429—434). До этого царь Александр находился в вассальной зависимости от османского султана, от которого он получил титул бе-глар-бега Кахетии; такое положение способствовало ассоциации грузинского царя с татарскими ханами (не случайно его брата звали Иса-ханом; его сын и наследник Константин принял ислам, т. е. подобно татарским ханам был мусульманским «царем»).

Аббат Скарлати в цитированной записке о титуле «царь» 1670 г. вядят в этой формулировке лишнее доказательство того, что слово «царь» не равнозначно слову «император»: «... il Moscovita nella sua intitulazione si chiama Signore delli Czari Cartelinensi et altri etc., il che assolutamente esclude, che Czar possa dire Imperatore, mentre si vede con tant'evidenza, ch'altro non puol significare, in tal senso, che Signore attribuendosi a Prencipi subaltemi e feudatarii» (Тургенев, II, с. 234).

65ПСЗ-1, XXXIII, № 25875, с. 195. Ср. такую же форму титула в редакциях 23 декабря 1825 г. (ПСЗ-2,1, № 13, с. 22) и 25 марта 1828 г. (ПСЗ-2, III, № 1897, с. 331).

66ПСЗ-1, XXXIII, № 25875, с. 195.

Это подчеркивается как греческим названием Крыма («Таврия»), так и эллинизированной формой «Херсонис» (ср. рус. «Херсон», «Корсунь»),

68 ПСЗ-2, XXXII/1, № 31720, с. 299. При этом в титуле сохраняется наименование «Повелитель и Государь Иверския, Карталинския и Кабардинския земли».

69ПСЗ-3, II, № 1159, с. 433.

70ПСЗ-1, XXXIII, № 25875, с. 195. Ср.: Soloviev, 1966, с. 173.

71

Ранее восприятие этого слова было иным. В 1587 г. велись переговоры об избрании царя Федора Ивановича на

4 - 1777 польский трон (вакантный после смерти короля Стефана Ба-тория) и обсуждался вопрос о новом титуле монарха, возглавляющего как Московское, так и Польское государство. По предложению русских, он должен был именоваться «царем и великим князем Владимирским и Московским всея Русии и королем Польским и великим князем Литовским» (см. инструкцию «великому» посольству С.В. Годунова перед отправлением в Польшу весной 1587 г. —Флоря, 1998, с. 143).

72 ПСЗ-2, XXXII/1, № 31717, с. 296.

 
 
Ко входу в Библиотеку Якова Кротова