Ко входуЯков Кротов. Богочеловвеческая история
 

Яков Кротов

БОГОЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ КОМЕДИЯ

XII ВЕК: ДАРЫ АРАБОВ

Несколько заметок по книге Алена де Либера ("Средневековое мышление", на французском вышла в 1996 году, русский перевод 2004 г. Перевод своеобразный - например, цитата из ап. Павла о браке названа "паулинистический брак").

Многие люди - в том числе, французы - клеймят ислам и арабов как явления, не интересующиеся важнейшими вопросами - философскими, явления торгашеские, животные, агрессивные и т.п. Тут идёт в ход традиционный для любого языка ненависти набор стереотипов, который используют и арабы против французов, и евреи против арабов, ненавистники Запада против Запада и т.п.

Указания на то, что через арабов европейцы получили Аристотеля, отвергаются так же, как указания на то, что многое европейцы получили через Византию или через евреев: получили - так и на болоте клюкву собирают, болото от этого не перестаёт быть болотом. Сейф сохранил драгоценности - но сейф не драгоценность.

Доказать что-либо одержимому фобией человеку невозможно, но описать некоторые факты для тех, кто ещё не одержим (антисемитами или исламофобами не рождаются), следует. XII век в Европе - это военные успехи крестоносцев, преувеличивать которые не следует (самый краешек арабского мира завоевали, подержали и вернулись восвояси), и это знаменитый - для европейцев - спор Абеляра и Бернарда Клервоского. Могучие фигуры, великие тексты, в очередной раз награждённые титулом "возрождение XII века". О чём спор? Об Аристотеле. Одна тонкость: оба читали очень небольшие отрывки из Аристотеля. В это время у арабов богослов аль-Газали (ум. 1111) делает ровно ту же критическую работу, что и Бернард, только делает со знанием дела, со знанием текстов. XII век - это Ибн Рушд, "Аверроэс" (ум. 1198), труды которого для европейских интеллектуалов последующих веков были тем же, чем труды немца Маркса (а позднее французов - Сартра, Фуко, Деррида и т.п.) для русских "интеллектуалов". Мёдом для мух, вот чем они были. При этом в Европе так плохо - отрывочно - знали этих авторов, что аль-Газали сочли учеником Авиценны (с таким же успехом Бернарда можно считать учеником Абеляра).

Количественно и качественно Европа XII века в разы отставала от арабского мира. Следует заметить, что к "арабскому миру" относился и мир иудейский. Маймонид (1135-1204) писал прежде всего на арабском, испанский иудей Соломон ибн Габироль (ум. 1058) знакомился с неоплатонизмом через арабские тексты, был неинтересен иудеям, зато его книгу "Источник жизни" (Пс. 36, 10) в 1150 году перевели на латынь в Толедо. В этом городе при дворе архиеп. Раймонда образовался диковинный - и очень "европейский" в современном смысле слова союз одиночек-энтузиастов: архидиакон Сеговии Доминик Гундисальви, ставший христианином врач-иудей Иоанн ибн Дауд. Иудей переводил с арабского на кастильский, Гундисальви тут же, со слуха, переводил с кастильского на латынь. Вместе они перевели почти сотню книг - считая "Метафизику" Аристотеля за десять книг. Роберт Честерский (1110-1160), хоть и англичанин, жил в Испании, в 1143 году перевёл на латынь Коран, переводил и кое-что из Аристотеля. Герард Кремонский (1114-1187) преподавал в Толедо арабский и переводил с арабского Аристотеля, Евклида, сочинения арабов и иудеев. Неудивительно, что в Толедо работал и переводчик Аристотеля Михаил Скот (1175-1235), потом перебравшийся на Сицилию ко двору Фридриха II. Данте отправил "худобокого Микеле Скотто" в четвёртый круг ада за чародейство. Так что центр тогдашней университетской образованности - Париж - целиком жил крошками с арабского стола.

Полезно всё это помнить - для смирения и в смысле истоков, и устья. Потому что культура делается не культурами, а личностями. Европейской культуре так же постоянно грозит инфляция, как и любой другой, и источник у этой инфляции один - гордыня коллективизма.

Cм. ислам.

 
 
Ко входу в Библиотеку Якова Кротова