Ко входуБиблиотека Якова КротоваПомощь
Помощь

PEHECCАHC

См. библиографи. 15 и 16 в.

Вазари о художниках Р.; Квинонес о парадигме Р.; Лосев об эстетике Ренессанса, 1978. Р. и Реформация, Спиц.

Общий очерк истории в академический "Всемирной истории" 1958 г.

Аверинцев С. Античный риторический идеал и культура Возрождения. В сб.: Античное наследие в культуре Возрождения. Москва, "Наука",1984, с. 142—154.

Кротов: удвоение мира в Р. Термин в НЗ.

 

Из "Библиологического словаря"
священника Александра Меня
(Мень закончил работу над текстом к 1985 г.; словарь оп. в трех томах фондом Меня (СПб., 2002)) 

К досье Меня

PEHECCАHCHAЯ БИБЛЕИСТИКА, изучение и толкование Библии в европ. странах в эпоху Возрождения (14-16 вв.).

Общие черты Ренессанса и Р.Б. Ренессанс (Возрождение) был сложным и противоречивым феноменом в истории культуры, но в нем можно проследить общие тенденции, к-рые сказывались, в частн., и на библеистике. С Ренессансом связан подъем искусства и возникновение новых художеств. направлений (см. ст. Изобразительное искусство и Библия). В эту эпоху значительно расширился географич. горизонт европ. народов (открытие Америки и др. открытия),  зародились новые тенденции в естествознании и общественной мысли. Большую роль для  ренессансной науки и богословия сыграли контакты с учеными, прибывшими с правосл. Востока. Через них на Западе распространилось знание греч. языка и осуществилась переориентация философии на учение Платона. Были также сделаны важные шаги в разработке лит.-критич. и филологич. методов и в изучении евр. языка. Идейно Ренессанс развивался под знаком гуманизма, т.е. признания высокого достоинства человека (термин "гуманизм" впервые был введен *Тертуллианом), но сам гуманизм понимался неоднозначно. Можно сказать, что существовало два понимания гуманизма: светский, видевший идеал в античности, и христианский, возрождавший дух Евангелия и первых веков Церкви. Обе линии роднило отталкивание от ср.-век. системы миросозерцания, схоластики и клерикализма. Соответственно и Р.б. характеризовало стремление вернуться к *святоотеческой экзегезе и изучать оригинальные *языки библейские, ярко выраженная морализаторская тенденция и научно-критический подход к свящ. текстам. В Р.б. возросло внимание к древним *рукописям библейским. Их стали активно собирать и использовать для работы над переводами и изданиями Библии.

Важнейшие представители Р. б. Деятели Предренессанса, такие как *Данте, свт.Григорий Палама (ок.1296-1359) и *Экхарт, лишь наметили предпосылки P.б. Подлинное ее начало связано со спорами вокруг евр. языка. Ср.-век. комментаторы ВЗ изучали его преимущ. в лат. переводе. Одним из первых, кто указал на необходимость обратиться к евр. тексту, был итал. гуманист Поджо Браччолини (1380-1459), хотя позднее он согласился с мнением тех, кто считал, что для понимания ВЗ достаточно греч. и лат. переводов. Вполне радикальную позицию занял знаменитый итал. гуманист Лоренцо Валла (1407-57), родоначальник научного источниковедения. "Собственно Священным Писанием,  – утверждал он, – является то, что сами святые мужи написали или по-еврейски или по-гречески". Перевод, по его мнению, есть уже нечто вторичное. В своем труде "Сопоставление Нового Завета", защищая важность толкования на основе оригинальных языков, Валла ссылался на авторитет блж.*Иеронима. Он обрушивался на схоластов, в частн. на *Фому Аквината, за то, что они пытались понять мысль ап. Павла, исходя только из *Вульгаты. Тенденцию Валлы поддержал и развил *Эразм Роттердамский, издавший греч. текст НЗ. В Германии *Рейхлин вынужден был вести напряженную борьбу за внедрение евр. филологии в науку о ВЗ. Новые принципы *исагогики нашли свое отражение в трудах кард.*Каэтана, *Сикста Сиенского и др. католич. библеистов 16 в. Многие представители Р.б. выступали против схоластич. *герменевтики, предпочитая прямое "историческое" толкование полисемантическому (см. ст. Полисемантизм библейский). Однако были и такие авторы, к-рые прибегали к аллегорической (*Пико делла Мирандола) и аккомодической (*Савонарола) интерпретации Библии. Характерной особенностью Р.б. было не только стремление ставить акцент на *этике, но и толковать аллегорически НЗ, что редко встречалось у св.отцов и ср.-век. экзегетов.  К Р.б. следует отнести и работы основателей протестантизма (*Лютера, *Кальвина, *Карлштадта, *Меланхтона, *Цвингли). Рационалистич. тенденция была выражена у *Сервета и у представителей *социнианской экзегезы. На исходе эпохи Возрождения своеобразное мистич. толкование Библии развил нем. мыслитель *Беме.

В период Ренессанса вышли в свет *первопечатные Библии, были изданы первые *полиглотты и появилось немало *переводов Библии на новые европ. языки, в т. ч. и на языки восточно-славянские (Чешская Библия, белорусские пер. *Скорины и *Тяпинского).

l В а л л а  Л., Об истинном и ложном благе. О свободе воли, М., 1989 (в кн. включен пер. 2-х предисловий к "Сопоставлениям Нового Завета"); В у л ь ф и у с  А.Г., Проблемы духовного развития: Гуманизм, Реформация, Католическая реформа, Пб., 1922; Г а р э н  Э., Проблемы итальянского Возрождения, пер. с итал., М., 1986; Г о р ф у н к е л ь  А.Х., Философия эпохи Возрождения, М., 1980; Л о с е в  А.Ф., Эстетика Возрождения, М., 1978; С о к о л о в  В.В., Европ. философия XV-ХVII вв., М., 1984; Ч е р н я к  И.Х., Зарождение ренессансной критики Библии, в сб.: Актуальные проблемы изучения истории религии и атеизма, Л., 1979; е г о  ж е, Гуманизм эпохи Возрождения и христ. мысль  древности, в кн.: Античное наследие в культуре Возрождения, М., 1984; е г о  ж e, Поджо и зарождение гуманистич. критики Библии, в сб.: Культура эпохи Возрождения, Л., 1986; е г о  ж е, Библ. филология Лоренцо Валлы и эразмов перевод НЗ, в кн.: Эразм Роттердамский и его время, М., 1989; проч. рус. и иностр. библиогр. см. в указ. соч.; Н о l е с z е k  H., Humanistische Bibelphilologie, Leiden, 1975.



Данилова И.Е. Итальянский город XV века: реальность, миф, образ. М., 2000. 253 с.

Брагина Л.М. Итальянские гуманисты XV в. о культурно-исторических традициях средневековья // Культура Возрождения и средние века. - М., 1993. - С.42-51.

Шмонин Д.В. В тени Ренессанса: Вторая схоластика в Испании. – СПб.: Изд-во СПб ун-та, 2006. - 277 с.

Гуманистическая мысль, школа и педагогика эпохи позднего средневековья и начала Нового времени: (Исследования и материалы): Сб. науч. тр. / Редкол.: Салимова К.И., Безрогов В.Г. (отв.ред.) и др.; АПН. НИИ общ. педагогики. - М., 1990. - 200 с.

Касаткин А. Роль латыни в эпоху Возрождения. // Античное наследие в культуре Возрождения.

Логутова М.Г. Значение "Devotio moderna" ("Нового благочестия") для Северного Возрождения и Реформации // Культура Возрождения и средние века. М., 1993. С. 63-72. Она же - канд. диссертация в СПб., 1997.

Стам С.М. Проблема соотношения культур Возрождения и средневековья: вековой спор // Культура Возрождения и средние века. - М., 1993. - С.172-185.

Ко входу в Библиотеку Якова Кротова


Реклама: JesusChrist.ru это Библия, Библейский словарь и др.