Из "Библиологического словаря"
священника Александра Меня
(Мень закончил работу над текстом к 1985 г.; словарь оп. в трех томах фондом Меня (СПб., 2002))
К досье Меня
КОЙНЭ (koin» — общий язык), общегреч. язык эллинистич.-римского
периода (кон. 4 в. до н.э. — 4 в. н.э.). Хронологически К. соответствует
концу ветхозав. эпохи, *междузаветному периоду и периоду от явления
Христа до эпохи классич. патристики.
Возникновение и распространение К. В эпоху расцвета эллинской культуры
(8-6 вв. до н.э.) греч. язык имел неск. диалектов: аттический, ионийский,
дорийский, эолийский, среди к-рых аттический играл роль лит. эталона.
Распад полисной культуры и включение Греции в Македонскую империю
(4 в. до н.э.) способствовали формированию общегреч. языка К. Сам
язык сложился в двух видах: как литературный, более близкий к аттическому,
и как разговорный, включавший «варваризмы» и латинизмы. К. широко
распространился по всему Средиземноморью, став в эпоху НЗ международным.
К. и Свящ. Писание. Вопрос о природе языка *Септуагинты и НЗ имеет
в христ. науке долгую историю. Уже св. отцы отмечали «грубость»
языка греч. Библии в сравнении с аттич. языком Платона или Эсхила.
С эпохи Ренессанса филологи-экзегеты разделились на два направления:
одни — пуристы пытались доказать, что греч. язык Писания достаточно
чист и правилен, а другие — *гебраисты указывали, что на него оказал
влияние *древнееврейский язык. Параллельно возникла умозрительная
теория, согласно к-рой «библейский язык» — совершенно особый, «священный»,
отличающийся от всех греч. диалектов. К кон. 18 в. «гебраистическая»
теория была признана почти всеми специалистами.
В кон. 19 в. многочисл. находки папирусов эллинистич.-римского
периода позволили *Дайссманну доказать несостоятельность самого
понятия «библейский язык». Сравнивая нелитературные тексты папирусов
с НЗ, Дайссманн показал, что язык евангелистов и апостолов есть
тот общий язык К., на к-ром говорило простонародное население Средиземноморья.
Это был язык динамичный и выразительный, лишенный витиеватости эллинистич.
стиля. Согласно Дайссманну, язык Септуагинты и НЗ есть нечто среднее
между разговорным и литературным К. Что касается семитизмов, то
их особенно много в Септуагинте, а в НЗ они чаще встречаются в цитатах
из ВЗ.
Выводы Дайссманна сыграли решающую роль в истории исследования
греч. яз. Библии. Его теория господствует в совр. библ. науке. Единственным
важным коррективом, внесенным в нее, стало обнаружение семитич.
первоосновы НЗ (см., напр., *Блэк, *Карминьяк, *Тремонтан).
Язык К. продолжал сохраняться и в ранней Церкви. На нем написаны
мн. *апокрифы, произведения *Мужей Апостольских и апологетов.
l Г р и н б а у м Н.С., Ранние формы лит. языка (древнегреческий),
Л., 1984; *К о з а р ж е в с к и й А.Ч., Учебник древнегреч. языка,
М., 1975; е г о ж е, Источниковедческие проблемы раннехрист. литературы,
М., 1985; *С м и р н о в С.К., Филологич. замечания о языке новозаветном
в сличении с классич. при чтении посланий ап.Павла к Ефесянам, М.,
1873; *С о б о л е в с к и й С.И., «Koin»» (койне) общий греч. язык,
ПБЭ, т.9, с.605-754; B l a s s F., D e b r u n n e r A., Grammatik
des neutestamentlichen Griechisch, Gott., 1979; D e i s s m a n
n G.A., Licht vom Osten, Tub., 1923 (англ. пер.: Light from the
Ancient East, N.Y., 1927).
|