НАЙДА (Nida) Юджин Альберт
Из "Библиологического словаря"
священника Александра Меня
(Мень закончил работу над текстом к 1985 г.; словарь оп. в трех
томах фондом Меня (СПб., 2002))
К досье Меня
- К указателю по Новому Завету
в целом. - Библия.
НАЙДА (Nida) Юджин Альберт (р. 11.4.1914), амер. протестантский библеист. Род.
в Оклахома Сити (США). Окончил Восточную баптистскую семинарию в Филадельфии (1956).
Доктор богословия. Проф. библ. филологии (1937-53) и секретарь Американской библ.
ассоциации (1948). Осн. труды Н. посвящены проблемам перевода Свящ. Писания. Ему
принадлежат руководства для переводчиков библ. книг, составленные на основе новейших
достижений филологии и истории, а также обобщающая монография «Теория и практика
перевода», написанная совместно с Ч.П.Табером («The Theory and Practice of Translation»,
Leiden, 1969).
u Bible Translating, N.Y., 1947, 1961; God’s Word in Man’s Language, N.Y.,
1952; A Translator’s Handbook on the Gospel of Mark, 1961 (with R.G.Bratcher);
Toward a Science of Translating, Leiden, 1964; Translator’s
Notes on Literacy Selections, 1972, 1974; A Translator’s Handbook on the
Book of Ruth, 1973 (with J. de Waard); A Translator’s Handbook on Paul’s Letter
to the Romans, 1973 (with B.M.Newman); A Translator’s Handbook on Paul’s Letters
to the Thessalinians, 1975 (with P.Ellingworth).
l RGG, Bd.7, S.174.
Кротов, 2004: см. http://www.nidainstitute.org/, автор теории "функциональной
эквивалентности". В 2004 г. жив, в Бельгии.
|