Ко входуЯков Кротов. Богочеловвеческая историяПомощь

Яков Кротов. Путешественник по времени.- Вера. Вспомогательные материалы.

Стефан Шорх

Самаритянская версия книги Второзаконие и происхождение книги Второзаконие


Стефан Шорх, университет Мартина Лютера

На английском: Schorch, Stefan. The Samaritan Version of Deuteronomy and the Origin of Deuteronomy. https://www.academia.edu/4222041

Русский перевод: http://www.tarasskeptic.blogspot.ru

 

Оп.: Zsengellér, József (ed.): Samaria, Samarians, Samaritans: Studies on Bible,history and linguistics ; [papers … presented at the sixth international con-ference of the Société d'Études Samaritaines held at … Pápa, Hungary inJuly 17
- 25, 2008]. Berlin: de Gruyter, 2011 (Studia Samaritana; 6), 23–37

С 1953 года, когда был опубликован знаменитый очерк Альбрехта Aльта "Родина Второзакония", вопрос об историческом происхождении книги Второзаконие стал важной темой в исследовании Еврейской Библии. Особенно подчеркивая концептуальные параллели между Второзаконием и книгой пророка Осии, Альт утверждал, что Второзаконие было создано не в Иудее или Иерусалиме, а в северном Израиле. Хотя это предположение поддержали выдающиеся специалисты по книге Второзаконие, сегодня теория Альта далека от общепринятой учеными по Ветхому Завету. Одной из основных причин такой ситуации, кажется, есть одно слабое место: исследование Альта не предлагает объяснения того, как идея централизации культа, так ярко выражена в книге Второзаконие (особенно в главах 12, 14 и 16), подходит к географической ситуации Израиля. Поэтому эта проблема нуждается в рассмотрении и будет в центре внимания данной статьи.

Впервые идея централизации культа появляется в Втор. 12:5:

Но к месту, какое изберет Господь, Бог ваш, из всех колен ваших, чтобы пребывать имени Его там, обращайтесь и туда приходите…

Эта и аналогичные формулы появляются в книге Второзаконие не менее 22 раз. С точки зрения всего имеющегося масоретского текста избранное место четко определено в рамках так называемой Девтерономической истории. Соответственно, избранное место - это Иерусалим, как сказано в рассказе 1 Книги Царств 8:16 / 2 Пар. 6:5-6:

С того дня, как я вывел народ мой из земли Египетской, я не избрал города ни в одном из колен Израилевых для построения дома, в котором пребывало бы имя мое, и не избрал человека, который был бы правителем народа моего Израиля, но избрал Иерусалим, чтобы там пребывало имя мое, и избрал Давида, чтобы он был над народом моим Израилем».

Этот стих вместе с восемью аналогичными фразами в Книге Царей создает связь между обещанием "выберет" в тексте Второзакония и выполнением "избрал", которая вошла не только в иудейскую и христианскую традиции, но впоследствии стала общепризнанной в библеистике. Соответственно, большинство реконструкций литературной и религиозной истории древнего Израиля считают требование централизацию культа таким, которое возникло в Иерусалиме и намекало на Иерусалим с самого начала.

Что касается литературной истории этой связи, то кажется вполне очевидным, что отрывки в Книге Царств являются лингвистически и содержательно зависимыми от формулы централизации культа в книге Второзаконие, а не наоборот, как можно узнать из анализа еврейской формулы Второзакония "позвать имя его жить там". Сандра Рихтер убедительно продемонстрировала, что эта формула Второзакония основана на аккадской формуле šuma šak?nu, что буквально означает "положить имя". Кажется, что без знания ее источника еврейский перевод этой формулы в книге Второзаконие для тогдашних авторов и читателей Еврейской Библии был трудно понятным, и поэтому в тексте Книги Царств она была заменена на более понятную формулу "пребывание его имени там", в то время как оригинальная труднообъяснимая фраза «положить имя там» полностью отсутствует в этом произведении. Таким образом, соответствующий текст в Книге Царей является вторичным по отношению к тому, что содержится в книге Второзаконие.

С другой стороны, как правило, признается, что Второзаконие не может рассматриваться только в связи с так называемой Девтерономической историей, а должно рассматриваться как самостоятельное литературное произведение. Поэтому вполне очевидно, что поскольку девтерономическая идентификация Иерусалима в качестве избранного места осуществлена только за пределами текста Второзакония, она не может считаться вполне очевидной в качестве настоящей идентификации самой книги Второзаконие. И мы должны рассматривать ту идентификацию, которая предусмотрена в рамках самого литературного произведения. Однако, если мы ограничим наши поиски намеков на избранное место текстом Второзакония в его нынешнем состоянии, ситуация станет гораздо сложнее. В этих литературных пределах и вообще кажутся возможными два пути объяснения формулы централизации культа, которые действительно могут быть предложены в качестве объяснения:

1) Формула централизации культа первоначально имела распределительное значение, ссылаясь на разные места, то есть "где бы Господь, Бог твой, не выбрал положить свое имя".

2) Формула централизации культа ссылается только на одно единственное место.

Первый вариант, распределительное «где бы», с точки зрения еврейской лингвистики действительно не исключен. Но это будет обозначать, что автор Второзакония был неопытным еврейским писателем или намеренно выбрал неоднозначное выражение, потому что вместо выражения «в месте», он мог бы написать "в каждом месте", таким образом, придя к несомненному распределительному значению, например, в законе об алтаре в Исход 20:24: «на всяком месте, где я положу память имени моего». Кроме того, несмотря на концептуальные последствия этого понимания, распределительное значение, кажется, исключено как с точки зрения пространства, так и времени. Утверждение, что формула нацелена на синхронное существование ряда избранных мест, как предложил Барух Халперн, кажется, бессмысленной из-за Девтерономической концепции неритуального забоя скота и в свете того факта, что Второзаконие предусматривает, что путь к святому месту может быть длинным (например, Втор. 26:1-3). Альтернативное мнение о том, что автор Второзакония, возможно, имел в виду несколько последовательно избранных мест, которую предлагает, например, Герхард фон Рад, кажется столь же сложной из-за концепции Второзакония о том, что вступление Израиля в избранную землю является концом блужданий и началом периода общего отдыха.

Таким образом, формула централизации культа должна рассматриваться как ссылка только на единственное место. Отвечая на вопрос, о каком конкретном месте упоминается в книге Второзаконие, текст, кажется, дает четкое определение в 27:4-8, хотя толкования поколений ученых, ориентированные на Иерусалим, в основном игнорируют то, что более поздний текст является четким ответом на требование централизации культа, выраженное во Втор. 12.

Соответствующее место, ориентированное на требование централизации культа, начинается уже во Втор. 11:31, как показывает литературная структура и раздельный знак в Самаритянском Пятикнижии:

Ибо вы переходите Иордан, чтобы пойти овладеть землею, которую Господь, Бог ваш, дает вам, и овладеете ею и будете жить на ней.
Вот постановления и законы, которые вы должны стараться исполнять в земле, которую Господь, Бог отцов твоих, дает тебе во владение, во все дни, которые вы будете жить на той земле. (Втор. 11:31, 12:1)

Следующий отрывок начинается в 2-м лице множественного числа "Истребите все места ...", стихи 2-12, продолжая далее из стиха 13 в единственном числе "Берегись...". Из-за изменения числа и наличия нескольких повторений, как правило, считается, что текст является результатом диахронического литературного развития. Однако, для нашего нынешнего вопроса реконструкция следующих литературных этапов в Втор 12 не имеет никакого значения, поскольку Втор. 27 явно относится к тексту в целом, вывод, который основан на наблюдении того, что Втор. 27:6-7 использует единственное число, как Втор. 12:13-18, но следует последовательности отрывка во множественном числе 12:4-7.

Следующий обзор показывает несколько параллелей в структуре и формулировках Втор. 11:31-12:18 и Втор. 27:2-7:


Второзаконие 11:31–12:18
Второзаконие 27:2-7

11:31
Ибо вы переходите Иордан,
И когда перейдете за Иордан,
27:2

чтобы пойти овладеть землею, которую Господь, Бог ваш, дает вам...
в землю, которую Господь Бог твой дает тебе,

12:2–3 
(разрушение культовых мест)

12:5
… но к месту, какое изберет Господь, Бог ваш, из всех колен ваших, чтобы пребывать имени Его там, обращайтесь и туда приходите,
когда перейдете Иордан, поставьте камни те, как я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал, и обмажьте их известью; и устрой там жертвенник Господу Богу твоему, жертвенник из камней,…

27:4–5
12:6 

и туда приносите всесожжения ваши,

и возноси на нем всесожжения Господу Богу твоему,
27:6b

и жертвы ваши,
и приноси жертвы мирные,
27:7

и десятины ваши, и возношение рук ваших, и обеты ваши, и добровольные приношения ваши, и первенцев крупного скота вашего и мелкого скота вашего

12:7 
и ешьте там пред Господом, Богом вашим,
и ешь там,


и веселитесь вы …
и веселись пред Господом Богом твоим;



 

Обзор показывает, что в действительности Втор. 27:4-5 определяет "место, которое изберет Господь, Бог твой" (Втор. 12:5), как место расположения алтаря и камней, на которых должна быть написана Тора.

Однако мы должны понять, что масоретское чтение Втор. 27:4 "на горе Гевал" почти наверняка является вторичным идеологическим исправлением, противоположным исторически первичному чтению «на горе Гаризим», которое сохранилось в Самаритянском Пятикнижии и старом латинском переводе Vetus Latina. Так, согласно первоначальному тексту книги Второзакония этот алтарь должен быть построен на горе Гаризим, которая, согласно обрамляющим отрывкам Втор. 11:29 и 27:12-13, является горой благословения. Совершив это наблюдение, мы можем подойти к проблеме контекста и цели этой идентификации.

В качестве отправной точки мы должны отметить, что определение Второзаконием горы Гаризим как избранного места, кажется, исключает в качестве избранного места Иерусалим, так как оно только одно. Эккарт Отто попытался избежать этой проблемы путем толкования Втор. 27 как позднего дополнения к тексту, когда Второзаконие уже было частью Торы и поэтому алтарь на горе Гаризим можно рассматривать в качестве исполнения закона об алтаре в Исх. 20:24, который допускает существование нескольких избранных мест. Аналогичным образом, Кристоф Ниган предположил, что исполнение закона об алтаре во Втор. 27 изначально образовано с точной и конкретной ссылкой на Исход 20:

Для того, чтобы сохранить легитимность Иерусалимского храма [...] упоминания о святилище на горе Гаризим во Второзаконии 27 было намеренно представлено в виде соответствующего регулирования, находящегося в законе об алтаре в Исход 20:24-26 [...], а не Девтерономического закона культовой централизации Второзакония 12.

Однако, оба автора, похоже, забывают, что Втор 27 было с самого начала написано с учетом требования централизации культа Втор. 12. И этот более поздний текст, в отличие и вопреки Исх. 20:24, обладает концепцией только одного законного культового места. Поэтому их предложения не являются удовлетворительными.

Хотя такие поздние предположения были посвящены тексту и его развитиюя, другие авторы взяли в качестве отправной точки исторические обстоятельства. По словам Хайнца-Йозефа Фабри Второзаконие 27:4-8 было вставлено поздним иудейским автором, который стремился осуществить жест национального примирения с прото-самарянами и их культовыми местами. Эта теория, кажется, исключена по тем же причинам, что и теории Нигана и Отто. Благодаря своим литературным связям с Втор. 12, Втор. 27 определяет алтарь на горе Гаризим не как одно из возможных культовых мест среди других, а в качестве единственного законного культового места, лишая легитимности все другие культовые места, включая Иерусалим. Поэтому примирение является маловероятным мотивом.

Иная позиция была занята Надавом Нааманом, который считал отрывки, связанные с Сихемом во Второзаконии (Втор. 11:26-30; 27:4-10) и в Книге Иисуса Навина (Нав. 8:30-35, 24), как вставки "позднего книжника, возможно, ефремлянина, который стремился [...] укрепить представление о Сихеме как избранном месте" после того, как возникли сомнения, может ли первый Иерусалимский храм после его уничтожения в 587 году до н.э. считаться избранным местом. Однако, предположение Наамана, кроме того, что в нескольких местах является скорее спекулятивным, например, происхождение и текстовое развитие Второзаконие или интеллектуальная история Иудеи, приводит к фундаментальной проблеме. Как мог единственный книжник-ефремлянин расширить общую текстовую традицию с помощью нескольких отрывков, которые было бы достаточно трудно принять его иудейским коллегам. Кроме того, поскольку передача текстов в древнем Ближнем Востоке в основном проходила в коллективной ситуации, а не в индивидуальной, предположение Наамана, кажется, переоценивает возможное влияние единственного книжника. Таким образом, его предположение также маловероятно, и нам придется искать для Втор. 27 иную историческую ситуацию.

Единственная ситуация, в которой литературные амбиции Втор. 27:4-8 вполне понятны - это, кажется, культ на горе Гаризим, с автором текста, что является последователем культа на горе Гаризим, можно даже сказать, прото-самарянинином. Таким образом, если мы вернемся к первоначальному вопросу о происхождении Второзаконие, закон об алтаре в Втор. 27 становится новой отправной точкой для подхода к этой проблеме и ее решению. Вопреки Альбрехту Альту, который говорил только о Втор. 12-26, когда предложил северное происхождение Второзаконие, глава 27, очевидно, также северного происхождения. И наиболее очевидно, что включение этой главы должно было произойти до того времени, когда Второзаконие было принято в Иудее. Это произошло, скорее всего, в 7 веке до н.э., по крайней мере, некоторые из основных идей Второзакония, кажется, были известны в Иудее в конце 7 века. Исходя из этого наблюдения, наиболее вероятным объяснением путешествия Второзаконие на юг, кажется, ассирийское завоевание в конце 8 века до н.э., когда большая часть элиты северного Израиля сбежала в южную Иудею. В важном исследовании древней еврейской палеографии Йоханнес Ренц показал, что после ассирийского вторжения в северный Израиль, северная еврейская традиция написания была продолжена в Иудее. Этот факт, вероятно, связан с интеграцией северной элиты книжников в культуру писаний Иудеи. Таким образом, Второзаконие несомненно, не только вошло в культуру писаний Иудеи, но мы даже знаем по крайней мере один из возможных путей, по которым Второзаконие, возможно, странствовало с Севера на Юг.

Мы можем себе представить, что мощные ссылки Второзаконие на культ горы Гаризим должны были представлять серьезную проблему для иудеев. Таким образом, мы должны будем ответить на вопрос, почему и как Второзаконие было принято в южной Иудее.

Одним из факторов, безусловно, была уже упомянутая интеграция северных книжников в культуру писаний Иудеи. Однако, кроме того, следует напомнить еще два пункта:

1) Одним из главных вопросов, которым занимается книга Второзакония, является создание и опубликование текстов, как, например, выражено в следующем случае:

И напиши на камнях все слова закона сего очень явственно (Втор. 27:8)

Идентификация надписи на камнях как "этого Закона" обозначает, что книга Второзакония сама содержит отображение о своем текстовом характере. Согласно Втор. 27 Закон, который был записан Моисеем, является тем самым, который читатель фактически держит в своих руках. Таким образом, претензия на авторитетность книги Второзаконие озвучена не анонимным автором, а самой имеющейся копией читателя. Это авторитет "книги в книге" в известной формулировке Жан-Пьера Сонета. Насколько нам известно, такого рода претензия на авторитетность является изобретением Второзакония и это, безусловно, защитило книгу от забвения, а также помогло ей в признании своими читателями.

2) Перемещение Второзакония в южную Иудею, конечно, повлекло изменение его контекста, то есть книга была вынесена за пределы ее первоначальной исторической, географической и социологической ситуации. Эта смена контекста обозначает, что книга была открыта для повторного осмысления, то есть в Иудее Второзаконие могло и должно было быть присоединено к новым обстоятельствам. Исходя из этого последнего общего наблюдения, теперь мы должны искать герменевтические стратегии присоединения Второзакония к новым иудейским условиям.

Вообще говоря, эта новая ориентация была проведена путем присоединения Второзакония к Книгам Царств в целом, а также формулы централизации культа к концепции об Иерусалиме как единственном избранном месте с династией Давида в качестве его правителей. Что касается последнего присоединения, ссылки были созданы с помощью выражения "я избрал" в 1 Царств 8:16, что соответствует формуле Второзаконие "изберет Господь".

Тем не менее, необходимо решить еще один текстологический вопрос, так как форма глагола в будущем ???? (выберет) является не единственным чтением, а Самаритянское Пятикнижие сохраняет чтения ??? (избрал). Что касается этих разночтений, широкий научный консенсус рассматривает Самаритянское чтение как позднее идеологическое исправление предполагаемого первичного чтения ???? (выберет), которое обслуживало потребности Самаритянское общины. Наиболее заметно такое мнение вошло в важное руководство Эмануэля Това по текстуальной критике Еврейской Библии как парадигматический случай текстуального исправления по идеологическим соображениям. Тем не менее, Адриан Шенкер в своих двух последних статьях заметил, что чтение ??? (избрал) можно найти не только в Самаритянском Пятикнижии, оно также подтверждено некоторыми рукописями греческой Септуагинты, а также вторичными переводами древнегреческого текста Пятикнижия на коптский и латинский языки. Это обозначает, что еврейский текст, лежавший в основании древнегреческого перевода книги Второзаконие, содержал ??? (избрал), и поэтому с точки зрения текстуальной критики ??? (избрал) является, конечно, первичным чтением, а масоретское чтения ???? (выберет) является вторичным идеологическим и даже анти-самаритянским исправлением.

Тем не менее, иудейские читатели, кажется, не испытывали трудностей, видя ссылки на Иерусалим даже в первичном и неисправленном ??? (избрал), то есть до того, как текст был сознательно изменен на ???? (выберет). Об этом можно узнать из Неемии 1:8-9:

Но помяни слово, которое ты заповедал Моисею, рабу твоему, говоря: «Если вы сделаетесь преступниками, то я рассею вас по народам; когда же обратитесь ко мне и будете хранить заповеди мои и исполнять их, то хотя бы вы изгнаны были на край неба, и оттуда соберу вас и приведу вас на место, которое избрал я, чтобы водворить там имя мое».

Этот свободный пересказ Втор. 30:1-4 и формула централизации культа четко объединяет избранное место со временами Моисея и связывает его с Иерусалимом. Таким образом, она предполагает, что избрание Иерусалима произошло еще до Моисея, имея в виду концепцию о предназначении Иерусалима в качестве избранного места. Эта точка зрения, вероятно, опирается на древние местные традиции, согласно которым Иерусалим был местом Эла, Бога Вышнего, и местом небесного собрания богов. Таким образом, понятие предназначения Иерусалима как избранного места, кажется, обеспечивало первую возможность понимания Второзакония как такового, которое ссылается на Иерусалим еще до того, как была осуществлена замена с ??? (избрал) на ???? (выберет).

Тем не менее, концепция предназначения Иерусалима является основой только для одной из литературных стратегий, которые были применены в контексте иудейского переосмысление книги Второзаконие. Однако, засвидетельствована и другая стратегия, которая выходила из концепции правопреемничества нескольких избранных мест. Эта точка зрения ясно выражена в Пс 77:60-68:

60 И отринул жилище в Силоме, скинию, в которой обитал Он между человеками;
67 и отверг шатер Иосифов и колена Ефремова не избрал,
68 а избрал колено Иудино, гору Сион, которую возлюбил.

Согласно этой точке зрения, избранные места уже были до того, как был избран Иерусалим, но их избрание пропало. Потому что в 4 Царств 23:27 и в Иер. 7:14-16 понятие правопреемничества открывает также возможность того, что избрание Иерусалима также пропадет. Таким образом, как и другие места раньше, Иерусалим может потерять свой особый статус избранного места:

И сказал Господь: и Иуду отрину от лица моего, как отринул я Израиля, и отвергну город сей Иерусалим, который я избрал, и дом, о котором я сказал: «Будет имя мое там».

Согласно этой теории правопреемничества, иудеи могли признавать, что гора Гаризим была одним из избранных мест в прошлом, в то время как Иерусалим был избранным местом настоящего и будущего.

То, что это иудейское переосмысление книги Второзакония имело некоторые текстуальные сложности, такие как первоначальный текст формулы централизации культа, который включал чтение "место, которое избрал Господь", и размещение алтаря на горе Гаризим (Втор. 27:4), стало, кажется, понятно только в конце периода Второго Храма в связи с продолжающейся дискуссией о точном определении избранного места. Более того, у нас достаточно сохранившихся данных, чтобы определить время текстуальных исправлений с ??? (избрал) на ???? (выберет) в формуле централизации культа, и с ?????? ?? (гора Гаризим) на ???? ?? (гора Гевал) во Втор. 27:4, которые были осуществлены в текстовой традиции, ставшей исторической основой для масоретского текста.

Как уже упоминалось выше, древнегреческий перевод Второзакония, датированный третьим веком до н.э., содержал неизменённый текст Второзакония, т.е. форму глагола в прошедшем времени "избрал" в формуле централизации культа и чтение Гаризим во Втор. 27:4. Галахический текст из Кумрана 4QMMT, датированный серединой второго века до н.э., всё еще подтверждает формулу централизации культа в прошедшем времени ??? (избрал):

«Потому что Иерусалим является святым местом. Это место, которое он выбрал из всех племен ... »

С другой стороны, Храмовый свиток, датированный второй половиной второго века до н.э., уже содержажит глагол в будущем времени:

«Ты будеш есть это передо мной в месте, которое я выберу». (11Q19 52:9)
«и будеш радоваться передо мной в месте, которое выберу я, чтобы положить свое имя»(11Q19 52:16)
«в месте, где я выберу положить свое имя» (11Q19 56:5)
«к месту, где я выберу положить свое имя» (11Q19 60:13-14)

Таким образом, судя по всему, исправление текста с "избрал" (???), на "выберет" (????) состоялось в период времени между созданием 4QMMT и Храмового свитка, то есть примерно в середине второго века до н.э.

Однако, необходимо рассмотреть следующий вопрос: если глагол ??? (избрал) был оставлен без изменений до середины 2-го века до н.э., почему он был исправлен на ???? (выберет) во 2 веке до н.э.?

Ряд текстуальных свидетельств подтверждает, что во 2-м веке до н.э. под властью Хасмонеев местонахождение избранного места стало важным вопросом. С одной стороны, точный галахические статус Иерусалима, кажется, требовал уточнения. Таким образом, 4QMMT показывает, что в середине 2 века до н.э. состоялась дискуссия по поводу статуса Иерусалима, причиной чего была некоторая текстуальная напряженность между формулой централизации культа книги Второзаконие и ссылкой на формулу централизации в Книге Царств. Формула централизации говорит о месте жертвоприношений, т.е. святилище, но Иерусалим является городом. Поэтому необходимо было ответить на вопрос взаимосвязи между святилищем и городом. Древнейшим свидетельством того, что этот вопрос стал проблемой, можно обнаружить уже в книгах Хроник (Паралипоменон). Например, согласно 2 Пар. 3:1 избранным местом выступает не Иерусалим в целом, а скорее конкретное место, где будет построен храм, есть гора Мория и ток Орны:

И начал Соломон строить дом Господень в Иерусалиме на горе Мориа, которая указана была Давиду, отцу его, на месте, которое приготовил Давид, на гумне Орны Иевусеянина.

Однако, несмотря на такие случаи, книги Хроник не проявляют тенденцию к систематическому согласованию с этим вопросом. В 4QMMT, наоборот, точное местоположение выбранного места стало важным вопросом: 4QMMT решает эту проблему, заявляя, что как храм, так и город Иерусалим является избранными святыми местами, но приписывая храму более высокую степень святости, чем городу. Таким образом, 4QMMT ясно показывает, что на карту был поставлен растущий интерес к толкованию закона централизации культа и расположения избранного места.

С другой стороны, отношение к прото-самаритянам, последователям культа на горе Гаризим, резко изменилось в худшую сторону, достигнув своего пика во время уничтожения Иохананом Гирканом святилища на горе Гаризим (128 г. до н.э.) и города Сихема (106 г. до н.э.). Таким образом, текстуальные изменения в формуле централизации культа с ??? (избрал) на ???? (выберет) и во Втор. 27:4 с "Гаризим" на "Гевал", видимо, произошли в условиях усиленного экзегетического интереса к формуле централизации и общей делегитимизации горы Гаризим и прото-самаритянских утверждений о её святости.

Подобно иудеям, (прото-) самаритяне также внесли некоторые текстуальные вставки для того, чтобы укрепить свои позиции. Наиболее существенной из них является дополнительный отрывок о поклонении на горе Гаризим после Десяти Заповедей.

Поэтому, мы можем сделать такой вывод. Судя по всему, родиной книги Второзаконие было северное Израильское царство, как уже предложил Альбрехт Альт, хотя Альт не осознавал фокус Второзакония на гору Гаризим. Однако, несмотря на этот фокус книга Второзаконие была принята также и в южной Иудее, когда она прибыла, скорее всего, в руках беженцев, покинувших северный Израиль после ассирийского завоевания. Тот факт, что Второзаконие воспринималось как текстуальное доказательство географических и исторических претензий как сторонников горы Гаризим, так и сторонников горы Сион, кажется, стал одним из основных факторов, которые сделали книгу Второзаконие одной из самых популярных еврейских книг в эллинистическую и римскую эпоху. Факт, который, по крайней мере, предложенный рядом рукописей разных литературных произведений, которые сохранились в Иудейской пустыне.

 

 
Ко входу в Библиотеку Якова Кротова