Ко входуБиблиотека Якова КротоваПомощь
 

Нина Пигулевская

БЛИЖНИЙ ВОСТОК. ВИЗАНТИЯ. СЛАВЯНЕ.

К оглавлению

СИРИЙСКИЙ ТЕКСТ И ГРЕЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД МАРТИРИЯ ТАРБО

Значительное место в раннесирийской литературе занимают "Деяния мучеников", относящиеся к гонениям времен Шапура II (309- 379 гг.), которые охватывают целую эпоху в жизни христиан, сирийцев и персов, в Иране. Личность епископа Селевкии Ктесифона Шем‛ она бар Сабба‛е (сына красильщика) стоит в центре "Деяний", с которым соединена история Гуштазада (Азада) и за которым следуют деяния Каругбеда Поси (Пусай), а также многочисленных групп христиан.1 Собрание этих житий было в 420 г. подготовлено Марутой, епископом Майферкатским. однако оно, по господствующему до сих пор мнению, не сохранилось.2 Деяния Тарбо, ее сестры и ее служанки в сирийском оригинале и в греческом переводе, где она зовется Фербута, относятся ко времени Шапура II. Дева Тарбо предала себя целомудрию, милостыне и молитвам; она была "дочерью Завета" (bat kyama) - состояние, которое представляло первую ступень монашества, когда оно еще не приобрело свою закономерную форму. Тарбо была сестрою Шем?она, она была схвачена после его казни.

Текст ее жития связан с житием Шем?она лишь постольку, поскольку она названа его сестрой; вначале говорится, что описываемые события относятся ко времени, "когда шахиня заболела".

Традиция представлена очень древними рукописями, которые содержат Деяния мучеников "великого гонения", а также греческим переводом.

Издание лазариста Беджана основывается на издании Ассемани, в котором за мученичеством Шем?она и его товарищей, за мученичеством "многих мучеников Азада" как третья часть следует мученичество "Тарбо, ее сестры и ее служанки".3 Этот текст П. Беджан сравнил в Мосуле с рукописью на пергаменте VII-VIII вв., которая принадлежит Халдской церкви в Диарбекире, а также с Берлинским списком (Sachau № 222, f. 306b.) древнего кодекса, написанного в Алкоше в 1881 г.4 Греческий перевод мученичества Фербуты - Тарбо (Φερβους, Θερβους Φερβουθη) сохранился в Codex Vaticanus 1660 - рукописи на пергаменте 916 г: (ff. 63v-68), а также в рукописи Синодального собрания № 376 (Москва, Государственный Исторический музей) и в пергаменном кодексе Библиотеки Св. Марка (№ 353, ff. 133- 135) в Венеции.5

Существует, таким образом, единая рукописная традиция, которая охватывает Мученичество Тарбо и древнейшие известия о гонениях времен Шапура II. Мы полагаем, что эта традиция представляет часть труда, составленного епископом Марутой.

"Деяния мучеников" являются источником, который содержит обстоятельные и многочисленные данные и интересные детали. В сочетании с другими историческими и юридическими источниками они сообщают много нового об эпохе Сасанидов.6 В первую очередь должны быть упомянуты епископ Шем?он, Каругбед Пусай, евнух Гуштазад. Попытка рассматривать их процесс как схематическое явление, как искусственную конструкцию восходит к гиперкритическому методу.7 Процесс Тарбо также не есть "схема", но показывает процедуру, в соответствии с которой велись такие процессы против христиан на Западе и на Востоке. Обвинение против Тарбо, по которому ее колдовство вызвало болезнь шахини, было инспирировано евреем, к которому та благоволила. Это подозрение отражает длительное соперничество между христианами и евреями в области экономики, в ремесле и торговле, и стремление к первенству. И те, и другие пытались приобрести благоволение владыки. Чтобы укрепить свое положение при дворе, они пускали в ход любые средства.

Благоволение шахини к еврейским кругам населения дало им возможность обвинить Тарбо в колдовстве, причем они добавляли, что оно будто бы было местью за смерть ее брата Шем?на. Подозрение, что сирийцы были колдунами, переносит, вероятно, представление о персидских магах (mgūšē, μάγοι) на христиан. Персы, однако, придерживались такого мнения: "Вы сами колдуны".

В речах Тарбо повторяются мысли, которые известны из сирийской литературы III в. н. э.; литературная форма с вопросами и ответами такая же, как в "Деяниях" Шем?она. Каждый из судей хотел бы иметь Тарбо женою, это желание соответствует гаремный обычаям персов. В сирийском тексте процесс ведется "великим магупатом и двумя знатными" (magupta rabba wa-tren raurbane). Шах высказывает свое мнение и постановление в отсутствие Тарбо; судьи, разгневанные ее сопротивлением, объявляют ее настоящей колдуньей. После этого "прислал шаханшах слово и сказал", что "мы не знаем, занималась ли она колдовством", но она должна "вознести молитвы к солнцу, и тогда она не будет наказана смертью".8 Повторную просьбу магупата стать его женой святая отклоняет. Она также твердо убеждена, что προσκύνησις перед солнцем - это осквернение творца.9 Словами Священного писания она подтверждает, что христианам запрещено заниматься колдовством.10

Думается, что в тексте нет западного влияния. Последовательность событий в мартирии соответствует обычному порядку, а не специфически западному, как предполагали некоторые исследователи.11 Более того, в сирийском тексте Тарбо говорит, после того как она отказала магупату: "Потому что я невеста (mkirta) Христа".12 Греческий перевод, напротив, еще не знает такого оборота и дает поэтому более слабое выражение: "Так как я прежде была посвящена Христу, я сохраню свое целомудрие".13

Отказ почтить солнце вызывает вмешательство "великих магов" (rabbai mguse),14 которые возвращаются к первоначальному обвинению и требуют смертной казни за колдовство для всех трех обвиняемых. Ужасная смертная казнь совершается, всех трех распилили пополам и части тела в форме креста положили по обе стороны улицы. После этого шахиню провели между этими частями, чтобы это принесло ей выздоровление. За ней следуют по этому пути сам шах и "все войско" (kullehpelgā — πασα παρεμβολή).15 Текст утверждает, что это место было потом покинуто,

Мартирий указывает только день казни, "пятый день месяца Ийара, в полнолуние", ?? ????????? τη πέμπτητου απριλλίου μηνός.16 Год не указан: событие падает на время после смерти епископа Шем?она, которую относят к 341-му или 344 г. С учетом свидетельства Афраата мы полагаем, что следует принять 344 г.17

Мартирий Тарбо, несмотря на некоторые непоследовательности, имеет признаки действительного жизненного события; литературно оформлены только речи святой и плач о ней и о ее подругах. Мартирий принадлежит к древнейшей группе источников о гонениях Шапура II, как думает и Висснер.18 Обработка, по нашему мнению, могла принадлежать Маруте Майферкатскому, чье собрание в 57-й главе каталога Абдишо из Собха (ум. в 1318 г.) характеризуется тем, что "он составил книгу о мученичествах, с гимнами и возгласами мучеников" (sām wa ktābā d-sāhedtā w-‛ōnyātā w-ķālē d-sāhdē).19

Выше отмечалось, что речи Тарбо и Шем?она с игрой вопросов и ответов обнаруживают определенный тип жанра, что указывает на литературную обработку обоих житий. Плачи святой, в которых ее чистота и целомудрие противопоставлены гнусному убийству, ее обнажению и выставлению на позорище, могли быть теми "гимнами и возгласами" (kl'), которые Марута включил в свое собрание.

Мартирий Тарбо является, как мы думаем, главой из книги о святых мучениках, которая была составлена епископом Майферкатским; он представляет памятник сирийской прозы начала V в.


1 Acta sanctorum martyrum orientalium et occidentalium. Ed. St. ??. Assemanus. Romae, 1748, pars I, ?. 10- 59; Acta martyrum et sanctorum, t. II. Ed. Bedjan, Paris, 1891, p. 128-260.

2 Baumstark A. Geschichte der syrischen Literatur. Bonn, 1922, S. 56.

3 Acta sanctorum..., pars I, ?. 54-59.

4 Acta martyrum..., t. II, 254-260; Avant-propos, p. VIII; Verzeichnis der syrischen Handschriften, I. Ed. Sachau, Berlin, 1899, S. 290.

5 Les versions grecques des actes des Martyrs persans sous Sapor II. Textes grecs et traductions, publ. par H. Delehaye. - Patrologia Orientalis, t. II, Paris, 1907, 410-411.

6 Пигулевская Н. Города Ирана в раннем средневековье. Л., 1956, с. 145-149, 242-250; Pigulewskaya N. Les villes de lEtat iranien aux epoques Parthe et Sassanide. Paris, 1963, p. 116-118, 169-175.

7 Wiessner G. Zur Martyreruberlieferung aus der Ghristenverfolgung Schapur's II. Gottingen, 1967, S. 145 - 147. - Книга Г. Висснера - это прекрасное и остроумное исследование, имеющее большое значение для проблемы сирийских "Деяний мучеников".

8 Acta martyrum. . ., р. 257; Les versions grecques. . ., p. 442.

9 Ibid.

10 Acta martyrum. . ., p. 255; Les versions grecques. . ., p. 440.

11 Wiessner G. Zur Martyreruberlieferung. . ., p. 57, 146.

12 Acta martyrum. ... p. 257.

13 Les versions grecques. . ., p. 441.

14 Acta martyrum. ... p. 257-258.

15 Acta martyrum. . ., p. 260; Les versions grecques. . ., p. 444.

16 Ibid.

17 Пигулевская Н. Города Ирана..., с. 147-149; Pigulevskaya N. Les villes..., p. 117-118; Peeters P. 1) La date du martyr de St. Symeon. - Analecta Bollandiana, 1938, t. 56, f. 1-2; 2) Le passionnaire d'Adiabene. - Analecta Bollandiana, 1925, t. 43, f. 1-2, p. 266; 3) Recherches dhistoire et de philologie orientales, I. Bruxelles, 1951, p. 73; Devos P. Sozomene et les actes syriaques de St. Symeon. - Analecta Boiiandiana, 1966, t. 84, f. 3-4, p. 443.

18 Wiessner G. Zur Martyreruberlieferung. . ., p. 64-65.

19 Assemanus J. S. Bibliotheca Orientalis, III, p. I. Roma, 1725, p. 73-74.

 
Ко входу в Библиотеку Якова Кротова


Реклама: JesusChrist.ru это Библия, Библейский словарь и др.