Ко входуБиблиотека Якова КротоваПомощь
 

Михаэль Дорфман

ЕВРЕЙСКОЕ РОЖДЕСТВО

 

Обычно те, кто ждут самого праздника – могут пропустить самое главное. Во всяком случае, в Америке празднование заключается в подготовке к праздникам. Еще до начала зимы весь американский народ загодя принимается праздновать Рождество. Сразу после Дня Благодарения, а в некоторых местах и после Духова дня Холлоуина, дома и витрины уже украшают по-рождественски. Везде появляются елки, санта-клаусы, со своими санками, оленями и мешками подарков и другие приметы праздника. На Рождество в Америке приходится основной сезон шопинга, без которых американская экономика не выстояла бы.

Что же наши евреи? Неужели они в стороне от американской жизни, не хотят быть хорошими американцами, что зачастую значит быть хорошими потребителями. Естественно хотят и, хоть Рождество не справляют, но на этот сезон у евреев приходится Ханука, тоже с зажиганием свечей, праздничными подарками и всем прочим, что есть у соседей. Иначе нельзя.  Ведь все должно быть, по известному американскому присловью, «как у соседей Джонсонов». Так что политически корректные соседи говорят друг другу «Счастливых праздников», чтоб ненароком не задеть религиозных чувств. Вопрос о том, как праздник Ханнука, символизирующий восстание против ассимиляции, стал одним из главных еврейских праздников в Америке, подменяющий Рождество, мы обсудим как-нибудь в другой раз. Ну а Рождество?

«На еврейское рождество да на турецкую пасху», - говаривала в детстве наша соседка тетя Катя, когда желала подчеркнуть невероятность какого-то события. «Еврейское рождество» стало предметом многочисленных  шуток, скетчей и песен. Один из первых еврейских немых фильмов назывался «Еврейское рождество», поставлен в 1913 г. Речь идет о замужестве дочери раввина Лея с неевреем. Раввин проклял дочь, но рождение внучки заставило его пересмотреть отношение, и он с большой елкой является к семье на Рождество. «Еврейским рождеством» называется комедия Стива Гуди, прошедшая на американских сценах 2002 г. Веселая комедия Джона Левина «Счастливого еврейского Рождества» идет на провинциальных американских сценах в этом году.  Что же говорит религиозная еврейская традиция о Рождестве?

Оказывается, на Рождество, называемое евреями «нитл» или «нитлнахт» (т.е. ночь «нитл»), традиция тоже предписывает играть в азартные игры. В этот день, единственный в году, даже отменено изучение евреями Торы – главное занятие, приличное богобоязненному еврейскому человеку. Обязанность учить Тору считается у набожных евреев одним из главных заветов, и в других случаях отменяется лишь во время личного или общинного траура.

Почему столь важный завет отменен в Рождество, мы спросили у нашего друга, раввина, живущего в религиозном еврейском районе Манси в Нью-Джерси. Ответ был такой, что в Сочельник евреи боялись выходить из дому, чтобы не раздражать празднующих, а зачастую и здорово подгулявших христианских соседей. Но евреи не были бы евреями, если бы у них было бы все так просто. Даже Тору евреи толкуют на разных уровнях – простой – «пшат», что написано, второй слой – «драш» - традиционное талмудическое толкование. Еще есть «рэмез», буквально «намек», мистический смысл, открывающийся лишь тем, кто постигает учение Кабалы и самый сокровенный уровень – «сод» - буквально «тайна», божественный смысл текста, открывающийся лишь наиболее ученым и праведным людям. Запрет изучать Тору на рождество раввин тоже толковал мистически: «Изучение евреями Торы приносит в мир добро и порядок. Поэтому когда нееврейские соседи погружаются в свои молитвы, изучать не годится, а то можно создать обманное впечатление, что благодать приходит от соседских молитв».

Учащийся хасидской йешивы в Нью-Йорке Мотл рассказал нам, что в Сочельник не учили Тору, чтобы соседи не подумали, что учат в честь Иисуса, чье учение принесло столько бед еврейскому народу. В эту ночь, - подтвердил Мотл, - принято играть в карты и предаваться другим развлечениям. Заметим, что играть в азартные игры религиозная традиция разрешает и даже рекомендует в еврейский зимний праздник Ханнука. Как говорил автору Абраша, старый иерусалимский шойхет - резник, занимающийся ритуальным забоем птицы, «Если Господь что-то отбирает, то неминуемо что-то дает взамен. Запрещает Он, благословенно Имя Его, есть кровь, зато дозволяет есть печенку, запрещает выпивать, зато требует напиться на Пурим. Так и с игрой в карты на деньги, которая разрешена евреям в определенные дни». Известно, что евреи играли в «Квитл», что по-английски Black Jack, a по-русски «Двадцать одно» или «Очко». Галицийские евреи играли в покер, который назывался у них «Ука».

По рассказам хасидов ХАБАД, их лидер, называемый по традиции Любавичским рэбе, Менахем-Мендл Шнеерсон играл в ночь «нитль» в шахматы со своим отцом. Есть известная фотография, запечатлевшая их за таким занятием.

Корреспондент религиозной израильской газеты «Амодия» Цви Розен пишет, что великие раввины использовали рождественскую ночь, чтоб нарвать туалетную бумагу для субботы. Набожным евреям запрещается рвать бумагу в шаббат. Помню свое удивление, когда, будучи офицером израильской армии, нашел несколько религиозных солдат, рвущих туалетную бумагу накануне субботы. По словам Розена, великие раввины занимались этим лишь в «нитль», поскольку все остальное время им пристало тратить на изучение секретов Торы. Впрочем, даже в таком занятии, как рвать туалетную бумагу, еврейские толкователи находят глубинный смысл. Еврейское мистическое учение Каббала часто толкует христианство, как физиологические отбросы, испражнения из здорового тела иудаизма. Сегодня в Израиле продается специальная субботняя туалетная бумага уже нарезанной и надобность в таком занятии отпала.

Среди хасидов существует обычай на «нитльнахт» делать подсчет налогов на целый год. В их среде бытуют рассказы о раввинах, пытавшихся учить Тору в «нитльнахт». Хасидский цадик из Лиски как-то попытался, но Бог раз за разом насылал на него дремоту, чего никогда не случалось с этим ученым раввином, посветившим изучению секретов Торы всю жизнь. В статье «Об их празднике, называемом “нитль”» в еврейском теологическом журнале «Мория» Раввин Йосеф Либерман предлагает очень ревностным учащимся пойти спать в полдень, и, проснувшись в полночь, заняться изучением Торы, чтоб не потратить зря отведенного Господом время. Такой обычай существует и среди хасидов Вижницы. Впрочем, по рассказу известного нью-йоркского адвоката, его прадед, хасидский раввин рабби Шалома из Каминки отказывался спать в «нитльнахт», поскольку «Тора виделась ему даже во сне». Один из прежних лидеров хасидского движения ХАБАД говаривал своим последователям: «Я не люблю ученых, заявляющих, что не могут отказаться от учебы на несколько часов и якобы обязанных ее учить именно в “ту” ночь». 

Еще один хасидский обычай – читать в Сочельник молитву «Алейну лешабеах» (Нам благословлять) вслух. Во все другие дни из боязни репрессий фразу проклятия врагам шэ’эм миштавхим л’эвель вэ л’рэк (чтоб их повергнуть ниц в тщете и пустоте) произносили шепотом, а в «нитль» было принято произносить вслух.

Еще принято в «нитль» рассказывать анекдоты. Про слишком ревностного ученика йешивы, застигнутого за изучением Торы в «нитль» рассказывают, что он ответил своим учителям, мол, он как раз отмечает «нитль» в армянское рождество. Армяне, как и другие монофизитские церкви отмечают Рождество 19-го января вместе с Крещением, однако остроумный ответ ученика выдает настоящую проблему. Ведь, кроме армянского Рождества, католики и протестанты отмечают Рождество в ночь с 24-го на 25-го декабря, а православные в ночь с 6-го на 7-е января. Что делать тогда евреям? Последний Любавичский рэбе установил для Северной Америки отмечать «нитль» 24-го декабря, как принято большинством христиан в этих странах. На наши попытки получить ответ от главных раввинов в России и Украине, тоже принадлежащих к различным течениям хасидизма, ответов не поступило.

* * *

Раввин Джошуа Эли Плаут, капеллан Массачусетского Технологического Института, приводит целый список развлечений, которые евреи, сохраняющие национальную самидентификацию делают в Рождество: поход вечером в китайский ресторан, в кино, турпоездка на Гавайи или на Карибские острова, азартные игры в Атлантик-Сити или Лас-Вегас. Вряд ли многие читатели замечательной книги раввина Плаута «Тихая ночь? Евреи в Рождество в Америке» с подзаголовком «Вопросы самоидентификации против сезонной маргинальности» догадываются, что азартные игры на Рождество являются продолжением старинной еврейской традиции, распространенной среди немецких и восточно-европейских евреев. 

Не догадываются об этом и многие израильские раввины, запрещающие массовые празднования рождества и Нового года в залах для торжеств, отелях и ресторанах. В 2003 раввин главный израильского города Герцлия под угрозой лишения лицензии о кошерности запретил празднование рождества в «Шератоне» на берегу Средиземного моря. Под угрозой бойкота со стороны религиозных гостей отменили праздничный вечер в Сочельник в отеле «Парадайз» в Беэр-Шеве. Но там речь шла о сефардском раввине, далеком от традиции европейских евреев. Проблема Израиля в том, что знакомых с европейской традицией ашкеназийских раввинов по политическим причинам часто не продвигают на посты главных раввинов, да и сами раввины европейского происхождения хорошо поднаторели в талмудической учености, но зачастую не знакомы с народной традицией и преданием. Только в ультрарелигиозных еврейских кварталах Иерусалима, Нью-Йорка и нескольких маленьких поселениях, как Бней-Брак в Израиле или Кириас-Йовель в США еще помнят и бережно хранят народные обычаи.

Запрет на изучение Торы в Сочельник содержится в галахическом теологическом уложении «Сэфер Мит’амим» (Книга соответствий), в главе «Нитл». Именно там запрещается выходить из дому в Сочельник, чтобы не быть избитыми. Там же содержится отмена завета изучения Торы, «чтоб не учить в честь Того человека (Христа)».

Талмуд, а за ним другие религиозные еврейские источники избегают часто называть Христа по имени, а пользуются кодовыми словами «Он», «Тот человек». «Никто» и другие. Подобная практика распространена не только по отношению к Иисусу, а ко всем персонажам, служившим источником неприятностей. В Талмуде содержится предание о великих мудрецах и ученых, попавших живьем в рай. Лишь великий законоучитель рабби Акива выдержал испытание. Один из его соратников лишился разума, а другой, тоже считавшийся великим учителем Элиша бен Авуй потерял голову и «пана лэ тарбут зара» - «обратился в чужую культуру». С тех пор Талмуд именует его «Ахер» - в современном значении другой, чужой. Иерусалимский профессор-лингвист Йехезкель Кучер доказал в одной из своих блистательных статей, что «ахер» значило на талмудическом арамейском не чужой, а запрещенный, а еще развратный. И действительно, запрещенная в пищу евреям свинина тоже называется «давар ахэр» - другая вещь. Неудивительно, что и Христа евреи называли «Тот человек». В  парадоксальном еврейской смысле это значило примерно то же, что и саркастическое бабелевское «тот мальчик» в известных воспоминаниях Константина Паустовского.

По той же причине раввин из МТИ Плаут пользуется распространенной среди религиозных англоязычных евреев кодовым обозначением Xmas. По-английски рождество – Christmas, но, избегая называть Христа по имени, раввин подставляет букву Икс. Речь здесь не идет о библейском завете, «не называть имени Господа во всуе», как, скажем, религиозные евреи называют Господа «Хашем», т.е. буквально «Имя (Его)». Да и то на иврите сегодня пишется лишь первая буква Хэй – определенный артикль, а англоязычные верующие люди пишут G-d. По их примеру и русские евреи стали писать Б-г, вводя в сомнение искушенных в русской грамматике читателей.  Заслуженная учительница русского языка с 55-летним стажем, да еще раввинская дочь из маленького восточно-украинского городка, впервые увидев слово «Б-г» на бумаге, пробовала спорить. Приехавший из США с целью еврейского просвещения молоденький раввин успокоил ее чисто по-русски: «Потерпите, привыкните». Впрочем, многие евреи избегают даже пользоваться знаком «плюс» и в израильских школах, на калькуляторах и клавиатурах он заменен значком, где отсутствует нижняя вертикальная черточка.

«Эксмас» не является еврейским изобретением того же разряда. Греческую букву Х, сокращенное Христос, широко использовали в античных и средневековых манускриптах. Там же можно встретить сокращение ХП, означающее Рождество и ХР – Воскресенье. В эпоху печатных книг Икс исчезло, из текстов, но осталось на иконах и церковных эмблемах, а также на распятиях XC, , IXC, XPC и наиболее распространенная «сигла» - совмещенные греческие буквы хи (Х) и ро (Р). Сейчас Xmas широко входит в политически-корректный коммерческий американский английский, где рождественские товары стремятся сбывать не только христианам. Компьютерный язык, где вместо «для» (for) пишут четверку, а «электронный» обозначают буквой «е», нашел букву «икс» подходящей для обозначения христианских вещей, и не надо путать с ХХХ, которые давно случат обозначением порнографии.

В канун Нового года русское издание еврейской газеты «Форвард» опубликовала представительный опрос о том, дозволена ли евреям елка. Раввины и ученые, общественники и общинники высказались на столь нетривиальную тему. Мы же добавим в дискуссию маленькую еврейскую историю. Приходит как-то еврей к рабби и говорит:

  1. Вы знаете, что я набожный человек. И молитвы читаю, и заветы исполняю. Даже дома в шапке хожу. Но вот сейчас в новогоднее время хочется нам с семьей свечи зажечь.
  2.  
  3. Зажгите, - отвечает рабби.
  4.  
  5. Но, чтоб свечи на елке. Можно ли мне елку поставить?
  6.  
  7. Никак нельзя. Запрещено это по нашим законам божеским и человеческим.
  8.  
  9. Как же так, рабби? Шел я намедни вечером, заглянул к вам в окошко… а там елка сверкает огнями. Какая же разница? Почему вам можно, а мне нельзя?
  10.  
  11. Разница большая, - отвечает рабби, - Я никого не спрашивал разрешения.
  12.  

 

Но это все дела современные, а о том, как отмечали евреи Рождество в старину, мы поговорим дальше.

* * *

Что же означает еврейское название Рождества «Нитль» или «Ниттлнахт». Nacht на идиш, как и по-немецки значит «ночь», а вот по поводу происхождения слова «нитль» нет единого мнения. Наш знакомый раввин из Манси (Нью-Джерси) производит его от талмудического арамейского «нитуль» - лишать, потерять. Мол, «день потому и называется “нитль”, что мы лишаемся учебы в Святой Торе». Студент хасидского йешиббота  Мотл сказал автору, что «нитл» - это любой христианский праздник, когда нельзя учить Тору, чтоб не подумали, что мы творим учебу во славу Его (Христа)». Еще он сказал, что в Сочельник еврею надо было оставаться дома,  ночь пьяные соседи могли побить, а то и зарезать. Не случайно, в интереснейшем разделе «Филологос» из нью-йоркской еврейской газеты «Форвард», откуда мы позаимствовали часть материала, упоминается услышанное в еврейском районе Бруклина Вильямсбурге еврейское словцо для Рождества – «Кристмас»  - «Крацмах». Слово это сленговое и значит по-еврейски что-то вроде «зарежут». В бруклинском районе Вильямсбург, где идиш еще звучит на улице, мне объяснили,  что «нитль» на самом деле сокращение еврейских слов «ништ идн торен лэрнен» - «запрещено евреям учиться». Известный ортодоксальный литвацкий раввин из Иерусалима, не упускающий случая подразнить и покритиковать своих хасидских оппонентов заметил, что «для них любой повод хорош, чтоб не учиться».

Однако все это народные толкования. Принятое научное толкование производит слово «нитл» из других источников. Сочельник, по-немецки «Вейнахт» (Weihnachtбукв. святая ночь ) что является точным переводом латинского «наталис диэс» (natalis dies), откуда и итальянское nataleи французское noel(ноэль). Отсюда ученые выводят еврейское слово нитль.

Как известно, старофанцузские слова входят в наиболее древний языковый слой еврейского языка идиш. Во французском noel , или в старофранцузском naelзвук «т» и соответственно буква исчезли уже в начале XII века. То есть слово нитль  могло попасть в еврейский язык из старофранцузского, а возможно и из латыни не позже в XI в. и не раньше IV. До IV в. сами христиане почти не отмечали Рождества. Если так, то слово это относится к немногим словам, попавшим в еврейский обиход непосредственно из латыни Римской империи. Автору известно лишь еще одно еврейское слово «чолнт» - традиционное еврейское субботнее блюдо, происходящее от латинского colunbinumn - каши с мясом, долго томившейся в печи.

Лингвистика – наука точная. Во всяком случае, не менее точная, чем физика или химия. Лингвисты знают, что если в словах происходит трансформация звуков, то это явление не случайное, а массовое, определенное четкими законами научной фонетики и ограниченное точными временными рамками. Замена евреями звука «а» на «у» довольно обычна (немецкое was стало в еврейском «вус»). Обычна и трансформация из «у» в «и» (немецкое butter масло стало еврейским «питер»). Но двойное превращение, как из латинского natalis в еврейский «нитль», лингвисты не находят. Если гипотеза все же верна, то здесь речь идет не об известном лингвистам процессе естественной замены звуков, а о намеренной игре слов. Вероятно слово «нитль» происходит от слова «нит» - Ничто, как тоже называли Иисуса, а «нитль» - уменьшительная форма. Таким образом Сочельник – «маленькое ничтожество». Язвительный и парадоксальный, склонный к игре слов и многозначительности, никогда не унывающий еврейский ум создал вокруг Рождества большое количество каламбуров. Солидный «Атлас языка и культуры ашкеназийских евреев» в третьем томе разбирает еврейские обряды и обычаи, связанные с Рождеством.  Авторы «Атласа» тоже считают, что «нитль» произошло от латинского natalis, т.е. звук «а» мог быть замен на «и». Но тогда «нитль» не могло произойти от «нит» - ничего, а происходит от другого древнееврейского слова «нитлэ» - повешенный - один из многочисленных раввинских эпитетов для Иисуса.  Еврейская «История Иисуса» («Толдот Йешу»), еще известная как «История о повешенном»  - это своеобразное анти-евангелие, написанное то ли в VI, то ли в XI в. на древнееврейском языке и приписывалось одному из величайших авторитетов Талмуда рабби Йоханану бен Закаи. Сочинение это расходится с канонической талмудической традицией и тем более с Евангелиями. Оно было широко известно среди евреев Средневековья, а в XVI было переведено на латынь. Согласно «истории о повешенном» Иисус творил чудеса лишь потому, что был «баал-шем» (букв. «хозяин Имени (Божьего)»), т.е. колдуном. Он якобы позаимствовал в Иерусалимском храме полное имя Бога, так называемое «Шем а-малэ» и утратил чудотворную силу, когда этот амулет у него отобрали. Между прочим, «Повесть» рассказывает, что Иисус заколдовал себя от казни через повешение на дереве, поэтому один из судей Синедрина предложил повесить его на капусте, по Божьей воле разросшейся до огромных размеров. Этимология «нитль» от повешенного подтверждается еще и тем, в западном диалекте идиш, на котором говорили выходцы из Рейнской области в Германии, Сочельник назывался «талуй-нахт» - т.е. «Ночь повешенного». Впрочем, нет никакой причины, почему «нит» - ничто или «нитлэ» - лишенный (возможности учить Тору) не внесли свой вклад в игру слов.

«Атлас» приводит другие примеры игры слов, относящиеся к Рождеству. В Украине и Бесарабии евреи называли Сочельник «а-блиндэ нахт» - т.е. слепая ночь. Здесь игра слов с украинского. «Святий вечiр» переделан в «слiпий вечiр», а затем каламбур переведен по-еврейски. В некоторых районах Белоруссии говорившие на идиш евреи называли Рождество «хвориство». Такое искусственное слово, созданно из польского «риздво» - Рождество и белорусского «хворий» - больное. В Западной Польше отмечено другое прозвище «бейз-гебойртиниш» - ужасное рождение. Здесь игра слов с польского «Бозэ нарожене» Boze Narodzenie.  Переделка божьего в «бейз» - беду не случайно. Ретивые «защитники божественного» часто преследовали антисемитские, а по сути антибиблейские цели.

Для многих национальных и религиозных меньшинств в Восточной Европе христианские праздники часто оборачивались бедой. Не только евреи, но и жившие в Польше православные «схизматики» или даже христиане византийского обряда «униаты», или те же «униаты» или католики в России могли пострадать и от подгулявших колядников, и от выходивших на традиционные кулачные бои «стенка на стенку» крестьян, и от власти. Да и свои же русские православные староверы боялись выходить на улицу в Рождество.  Замечательный русский писатель Мельников-Печерский с симпатией описавший быт староверов Заволжья, сам был царским прокурором и жестоким гонителем «старой веры». Сохранился его рапорт начальству, где он победно докладывает о проведенной в Сочельник против староверов акции. На современном языке ее иначе, чем  «зачистка» не назовешь. Евреи же всегда имели лишь одно могучее оружие – смех. Евреи шутили в любых обстоятельствах и могли обсмеять что угодно, даже погром, кровавый навет или Холокост. Когда смешно – не страшно. Еврейский юмор, острый, жесткий и парадоксальный, далеко не на любой вкус, сопровождал еврейский народ везде, стал одним из наиболее ярких символов еврейского гения.

В собрании еврейских пословиц Игнасия Бернстейна тоже можно найти пословицу «Нитл – а бейзэ лейд» - Нитль – ужасное горе». Здесь другая игра слов «лейд» - на идиш горе и «лейда». Как и в примере «талуй нахт» интересно отметить поразительную способность идиш создавать сложные слова из элементов древнееврейского происхождения вместе со словами германской, славянской или другой этимологии. «Талуй» от древнееврейского «повешенный», а «нахт» – из немецкого «ночь»; «лейд» из немецкого, а «лейда» из древнееврейского. Огромное количество примеров еврейского словопользования убедительно доказывает, что двуязычие восточно-европейских евреев, якобы говоривших дома на «мамэлошн» «мамином жаргоне» идиш, а на «лойшенкойдеш» «священном языке»  в официальном и религиозном общении это лишь удобная для филологов схема. По сути, речь идет об одном языке. Великий гений еврейского народа свободно и непринужденно пользовался всем богатством средств еврейского языка, отовсюду заимствовал выразительные средства и не сильно заботился  разделять где «еврейское», а где нет, где «священное», а где «светское».

О том же свидетельствует яркий и сочный язык Шолом-Алейхема, где Тевье Молочник к месту и не к месту вплетал в обыденную речь сложные арамейские фразы, как из Библии и Талмуда, так и выдуманные или перевранные на ходу. Здесь благословение иногда приобретает бранный смысл, а ученая цитата иронический, ернический, а то и матерный подтекст. Например, такой. Попросили как-то раввина сказать брухэ т.е. благословение в синагоге память сталинского наркома Лазаря Кагановича. Думал раввин, думал, как такого великого грешника благословить и нашел таки три причины это сделать. Во-первых, Каганович никогда не разговаривал во время молитвы (он никогда не ходил в синагогу). Каганович никогда не брал Тору в грязные места – в баню или туалет (он Тору дома не держал). Ну, и самое главное, Лазарь Каганович никогда не изучал Тору в рождественскую ночь «нитльнахт».

Знаменательно, что используя все богатство еврейского языка, чтоб пошутить и обсмеять своих, евреи все же избегали это делать по отношению к Рождеству. Хотя не за что было евреям особо любить этот праздник, отмечавший появление Божественного в человеческом облике. Идея воплощения Бога в материальном мире абсолютно чужда и невозможна для еврейского сознания. Да и времена в Европе были такими, что за острое словцо можно было поплатиться жизнью. Поэтому наиболее очевидный рождественский каламбур у евреев никогда не отмечался. Сочельник по-немецки Weihnacht – «Вайнахт» хорошо перекликается с немецким словом Wex – «горе» или Weh – «печаль», однокоренное одному из наиболее известных еврейских выражений «ой вэй!», переделанному ньюйоркцами в «o boy!» и пущенному гулять по миру. Еврейские острословы последовательно противились переделке Weihnacht в «Вей-нахт» - возможно, чтоб не поняли христианские осведомители, знающие идиш, чтоб не донесли соседи, что оскорбляют христианство, а возможно потому, что лежащие на поверхности банальные сравнения не возбуждают пытливый еврейский ум.

Впрочем, чтобы не сложилось впечатление, что наши евреи лишь на то горазды, чтоб все высмеивать, скажем, что благословлять дела и вещи евреям значительно важней. Науке о том, какое благословение принято произносить в том или ином случае учат мальчиков с трех лет. Набожному еврею очень важно не ошибиться, не

спутать благословение вещи и пищу, овоща и фрукта, субботы от буднего дня.

Поэтому евреи благословляют, как и овощи, а вот маслины, как плоды деревьев - фрукты. Благословение по-еврейски называется "брухэ", "браха". Так, что закончим мы еврейской историей.

 

Принес однажды еврейский сын рождественскую елку в свой кошерный дом. Отец не знал, что делать. С одной стороны нееврейская эта затея, а с другой стороны неохота дитя обижать. Ну и потом неизвестно, какое благословение -"брухэ" надо произнести над деревом. Пошел отец, как положено, к раввину советоваться. Ортодоксальный рабби покачал головой:

- Брухэ на рождественское дерево, да? Я подумаю и скажу. Но вы мне скажите, что такое Рождество?

 

Рабби решил посоветоваться с коллегой, из консервативной конгрегации. Все-таки, консервативные, вроде те же евреи, хоть и живут в современном мире.

Консервативный рабби сказал:

- Какое "брухэ" на рождественское дерево? А какое дерево и зачем оно на Рождество?

Решили оба раввина посоветоваться со своим реформистским коллегой.

- Какое "брухэ" на рождественскую елку надо? Я подумаю и скажу. Но скажите мне, что такое "брухэ?"

 2007 г.

Любезно прислано автором.

КАК ЕВРЕИ ПРОИЗОШЛИ ОТ СЛАВЯН

 

ПЕРВЫЙ АНТИИУДЕЙСКИЙ ДЕКРЕТ

Раввинский ученик плюнул в лицо священнику. Будущий раввин напал на епископа, несущего крест. Раввины и ученики йешивы подрались с христианской процессией. Фанатики сожгли церковь. Раввин во главе толпы предотвратил проведение церемонии крещения. Толпа религиозных иудеев устроила погром в квартире двух швейцарских студенток, заподозренных ими в миссионерской деятельности. Только несколько заголовков израильских новостей последнего времени, выданых на странице новостей популярного поисковика в интернете. Похоже, борьба за религиозную гегемонию на Святой земле вылилась на улицы. На самом деле новостей в этом никаких нет, и все уже было две тысячи лет назад. Статья Амирама Барекета «Христиане Иерусалима просят евреев прекратить плеваться», появившаяся на сайте http://www.perspektiva.co.il/ напомнила о событиях почти двухтысячелетней давности, подтолкнувших к появлению первого в истории антииудейского декрета.

Жесткая критика, горькая язвительная сатира, а порой, откровенные проклятия всегда были свойственны религиозной дискуссии на Святой Земле. Стоит лишь почитать библейских пророков. Такой же накал страстей отличает и евангелия, написанные в пору, когда евреи и христиане еще ощущали себя единой религией. Иисус ощущал себя набожным иудеем, «не отменить я пришел, но исполнить» (Матф. 5:17). Когда Иисус бранил евреев, называл их «дети дьявола», то имел в виду, «мы, евреи, дети дьявола». После разрушения Второго Иерусалимского Храма в 70 г. н.э. из всей пестроты иудаизма уцелели всего две секты – фарисеи и назареи – по имени своего основателя, Иисуса Назаретянина. Они и дали начало двум новым религиям, определившим лицо современного мира. Полемические страсти продолжали бушевать в писаниях Иоанна Богослова, Василия Великого, Ефрема Сирина и других отцов Церкви с одной стороны, и в антихристианских сатирах мудрецов Талмуда с другой.

Полемика шла и внутри иудейского лагеря, и между христианами, где боролись против гностиков, ариан и других, кого позже назвали еретиками. Сами то они себя называли христианами. Открытие документов гностиков в Наг Хамади показывает, что и там не скупились на проклятия «грешных самозваных диаконов и священников». Доставалось и самим полемистам. Например, Иоанн Богослов пострадал не от иудеев, которых неустанно обличал, а от христианского византийского императорского двора, где тоже не пришелся.

Разумеется, в ход шли не только цитаты из священных текстов, доводы разума и теологические апологии. Нередко стороны прибегали к придворным интригам, кулакам, дубинкам, а то и военной силе. Но еще чаще, чтоб посрамить противника, народ прибегал к сатире, к язвительным песенкам, издевательским церемониям. Обе стороны прибегали к «административному ресурсу». Особенно, когда византийский император Константин задумал превратить христианство в государственную религию. Правда, император принял христианство лишь в 337 году, на смертном одре, да и то от «еретика» – арианского священника. Так поступали многие, веруя, что с крещением человек заново рождается, и ему отпускаются прошлые грехи. Перед смертью крестились, чтоб предстать перед божественным судом чистеньким. Дважды креститься нельзя, поэтому православные цари и вельможи до самого последнего времени принимали монашеский постриг перед смертью, что тоже равносильно новому рождению.

Нередко христиане применяли военную силу. Иудеи, когда могли, тоже не колебались. Во время мессианского восстания Шимона Бар-Кохбы попавших в руки восставших иудеохристиан безжалостно уничтожали. Впрочем, ведомые яростной мессианской надеждой на скорое наступление Царства Божиего, восставшие нарушали все и всяческие законы, военные и мирные, божеские и человеческие. Поведение восставших вызвало вспышки ненависти и насилия к евреям, спровоцировало первые в истории по настоящему антисемитские инциденты. Считается, что именно это впервые заставило христиан открыто отмежеваться от непопулярного иудейства, показать, что «мы не такие».

После восстания евреи жили в империи, пользовались покровительством властей и создали собственное самоуправление, во многом повторявшее византийские нравы. Об этом можно много найти в Талмуде, созданном в период со 2 по 6 вв. н.э. Страсти не затухали и позже. В 614 году персидские войска при помощи еврейского населения выбили византийский гарнизон из Иерусалима. Местные иудеи не только вырезали всех христиан, но и выкупали христиан-рабов на рынках и убивали их.

И все же мирных периодов было значительно больше. Разные общины империи, обходились без насилия и сохраняли добрососедские отношения, несмотря на споры и неприязнь. Империи, по своей природе способны лучше обеспечить существование многокультурного, многоукладного общества, чем национальные государства ХХ века, породившие малые и большие геноциды.

Привыкшие к изложению еврейской истории, как к цепи погромов, гонений и холокостов, об этом нас не учат в школе. Тем не менее, история – наука точная, если речь идет о науке, а не об исторической мифологии. Первый декрет, ограничивающий еврейские ритуалы в Византийской империи появился в 431 г. н.э., при императоре Феодосии II. Правителям провинций предписывалось запретить евреям «сжигать Амана в память о его грехах, в определенной церемонии в день их праздника, и сжигать в богохульном духе и оскорблении христианской веры образ, подражающий святому распятию. Да будет им запрещено пользоваться символом нашей веры для увеселения». «Их праздник» – это Пурим, установленный в честь событий, описанных в Книге Есфирь. Декрет Феодосия если вспоминают, то лишь в длинных списках бессмысленных гонений, и не замечают его необычности в относительно веротерпимом V веке.

Мудрецы Талмуда считали Пурим большим праздником. Они постановили, что даже когда придет мессия и на Земле наступит Царство Божие, когда изменятся многие законы и порядки, отменятся некоторые праздники, то Пурим, отмечающий победу и месть над врагами все равно будут продолжать праздновать. Многие видели в пуримской истории модель божественного отмщения в конце времен. Мифологическое время тем и отличается, что там все циклично, все предопределено, и неизменно «возвращается на круги своя». Пурим еще и карнавал, «когда все наоборот», когда можно то, чего остерегались в другое время, в том числе издеваться над властью, на чужой религией. Иудеи отмечали событие, «надеялись неприятели Иудеев взять власть над ними, а вышло наоборот» (Кн. Есфири (9:1) вовсе не только дискуссиями мудрецов. В Талмуде предписано напиваться так, чтоб не «отличить Амана от Мордехая». Текст Книги Есфирь читают в канун Пурима в синагоге, сопровождая упоминания врагов криками ликования и хлопаньем погремушек. Однако, служба в синагоге, даже самая театрализованная, не может обеспечить нужд карнавала. В талмудических мидрашах к сухому библейскому сообщению о казни Амана и его сыновей дописаны всяческие, не всегда аппетитные подробности. Дочь Амана выливает на отца ночной горшок, а потом сама гибнет у него на глазах (Тракт. Эстер Раба). Мидраши не жалуют нелюбимых героев. Царицу Вашти, отказавшуюся выйти обнаженной перед царем мидраш не посчитал скромницей. Наоборот, авторы мидраша сообщают, что Вашти жила в разврате, но не захотела обнажиться потому, что «ангел Гавриил сделал ее уродливой и приделал хвост» (Мидраш Эстер Раба). Дело тут не в особой мстительности или кровожадности, а в жажде зрелищ, диктующих свои правила театрализованного действа.

Профессор еврейской литературы Еврейского университета в Иерусалиме Йосеф Яалом, автор замечательной антологии еврейской народной поэзии Страны Израиля опубликовал, найденный в Каирской генизе, сатирический пуримский текст, передающий неповторимый вкус тогдашней полемики.

Пародийный рифмованный текст написан на разговорном арамейском языке, который был в ходу в Палестине до самого арабского завоевания в VII веке. Сатира составлена по древней, встречающейся еще у шумеров, схеме аллегорического диалога. Древний мир знал много полемических аллегорий – спор животных, или Весны с Зимой. Только цель диалога не апологетика, а осмеяние противников-христиан с их богом-еретиком Иисусом.

Сюжет поэмы довольно простой, Злодей-Аман ждет своего наказания. Перед ним и перед читателями (зрителями или слушателями) проходит целый ряд хрестоматийных злодеев, наказанных Богом за грехи. Каждый из них жалуются на беды, которые на них свалились по вине евреев, пытается доказать, что его следует пожалеть, бранит Амана и доказывает, что тот полностью заслужил свою кару. В свою очередь, распятый на дереве (арамейское слово кайс может значить также крест) Аман доказывает свою невинность, обвиняет и позорит других мировых злодеев и оправдывает справедливость обрушившейся на них кары.

Фараон укоряет Амана, что мог бы поучиться у своего предка злодея Амалека, которого избили и распяли. «Кому ты уподобился, когда преисполнился ненависти к почтенному старцу (Мордехаю)?». Себя же Фараон оправдывает тем, что он вырастил у себя в доме Моисея, малого и косноязычного, который в конце восстал и убил его первенца. Аман отвечает, что Фараон на самом деле порочный выблудок, ставший нечестивым царем и объявивший себя богом. В свою защиту Аман говорит, что был юн и неопытен, я думал, что нет бога, который бы заступился за иудеев. И только волчица соблазнила его. (Волчица – это Есфирь, из колена Биньямина, считавшего своим символом волка, согласно Благословению Иакова «Вениамин, хищный волк, утром будет есть ловитву и вечером будет делить добычу» (Бытие 49, 1-27) Биньямин – зеев итроф). Потом появляется и сам Амалек, которого по традиции считают предком Амана. Амалек честит Амана «простаком из Бейт-Шеана, пришедшим в Шушан, что молол злым своим языком». Себя Амалек называет великим правителем, «пока Моисей не проклял меня и мое потомство, а теперь нет мне ни поминовения, ни продолжения (рода)». Сисера бранит Амана, обзывает его ничтожеством, простым цирюльником, банщиком и паяцем, попавшим под каблук жене Зереш-блуднице. «Потом вообразил себя великим, и вел себя словно хиперкос (наместник)». (Интересная особенность текста – большое, по сравнению с тогдашними еврейскими текстами количество греческих слов и выражений). Себя же Сисера величает великим полководцем, которого соблазнила и убила коварная еврейка Яэль. «Банщиком из Бейт-Шеана», возомнившим себя великим правителем, честит Амана и филистимлянин Голиаф. Себя Голиаф называет великим героем, допустившего всего одну ошибку. «Я вообразил себя непобедимым. И тогда пришел пастушок и убил меня камнем из своей рогатки». Ассирийский царь Синахериб жалуется, что был великим царем, пока ангел не прошел и уничтожил весь его лагерь, а его оставил с двумя зятьями. «Кто ты такой, – кричит ему в ответ Аман, – мелкий гордец, вообразивший себя богом и заставлявший себе молиться!». Себя же Аман жалеет, считает, что единственной ошибкой было то, что, послушавшись совета жены, он приготовил дерево (или крест), которое Бог выбрал колесом его пыток и казни, на котором его самого и распяли.

Интересно, что каноническая версия гласит о том, что Амана повесили, но целый ряд библейских переводов называет казнь Амана распятием. В свою очередь иудейское анти-евангелие Х века «Толдот Йешу» «История Иисуса или Повесть о повешенном» рассказывает историю незаконнорожденного Йешу (Иисуса), сына римского солдата Пантеры, изнасиловавшего его мать. Йешу, колдун – баал-шем обманом заполучил в Храме амулет с полным именем Бога, который единственно и позволял совершать чудеса. Зная о грозящем наказании, Йешу закляв все деревья из страха быть повешенным. Мудрецы отобрали у колдуна и лжеучителя амулет и, чтоб обойти заклятие, повесили его на колоссально разросшейся от их молитв капусте. «Если у читателей и оставались сомнения, к чему ведет рассказ – пишет профессор Яалом, – то сомнения исчезали, когда появляется последний персонаж, Иисус Христос». Иисус говорит распятому Аману, что в его казни нет ничего уникального. «Меня прибили к дереву, и мои изображения есть в каждой молельне», – говорит Иисус. Арамейское слово кайс – дерево или крест встречается в тексте четыре раза. Помнится, еврейские организации, протестовавшие против показа фильма Мела Гибсона «Страсти Христовы», заявляли, что подробный показ того, как Иисуса прибивают гвоздями грозит «вспышкой антисемитизма, способной существенно ухудшить положение евреев в мире» (из заявления АДЛ). Еврейский текст в нескольких строках повторяет слово семир – пригвоздить. Метафора пыток служит рефреном и повторяется пять раз. Самри ал кис (пригвожден к кресту или дереву/самар б’масмерин пригвожден гвоздями (повтор однокоренных слов является частым приемом усиления впечатления в библейской поэзии)/ бгуфей а-масмерин – в теле его гвозди. Интересно еще, что столь подробно показанные Гибсоном гвозди, масмерин по-арамейски рифмуются со словом соарин овес. Тов миней ахель соарин – поедателю овса лучше, чем мне, – заявляет пригвожденный к кресту Иисус. Вот этот «поедатель овса» особенно интересен ученым. Речь здесь скорей всего идет не о каком-нибудь осле, а подразумевается гладиатор. Плиний свидетельствует, что гладиаторов презрительно называли хордеариус «поедатель овса». В древнем мире вынужденные погибать на потеху толпы гладиаторы находились на самом низу социальной лестницы. Они имели мало общего с киногероями в исполнении Кирка Дугласа («Спартак») или Рассела Кроу («Гладиатор»). Отец медицины Гален описывает их овсяную диету, якобы помогавшую укрепить мышцы и противостоять ударам меча. Если же речь здесь идет о гладиаторе, то можно довольно точно определить, когда была написана сатира. Оскорблявшие христианских богословов слепым языческим фатализмом гладиаторские школы были закрыты в конце IV века. Упоминания о гладиаторских школах еще встречаются в христианских текстах примерно до середины пятого века, а потом про них уже забыли. Похоже, перед нами тот текст, послуживший основанием для указа императора Феодосия. Обычай высмеивать Иисуса Христа в Пурим был известен историкам и раньше, из сохранившегося обета, который произносили в Византии иудеи, принимавшие крещение. Среди прочего, они клялись «оставить богохульство в праздник Мордехая». Теперь же известен и оригинальный иудейский текст этого «богохульства». Интересно еще, перед нами один из самых ранних образцов систематического использования рифм. Рифмы поэмы простые, используют арамейский артикль «та» (в отличие от иврита и арабского, в арамейском языке артикль ставится не в начале, а в конце слова) – некивта – дырка, мединта – страна и т.д. Другая рифма – и вовсе строится на использовании греческих слов мужского рода, оканчивающихся на «-тос». Вот примерный перевод фрагмента, касающегося Иисуса:

Пытали копьем (скутос) Рожденного от женщины (генитос) И звали меня мессия (христос)

Пригвожденного гвоздями (масмерин) Мои члены пригвожденные (месумарим) Лучше (чем мне) поедателю овса (ахаль сеорин)

Конец мой продырявленным быть (некивта) (речь идет о стигмате) Мне быть клейменным (беимта) Опозоренным в каждом городе и стране (мединта)

Судя по тому, что в тексте несколько раз упоминается городок Бейт-Шеан (Скифополис) в предгорьях Иерусалима, то вероятно, и сам текст оттуда же. В V веке в городе вместе жили язычники, иудеи, самаритяне и христиане разных толков, да еще значительное число иудеохристиан, веривших в благую весть Иисуса и соблюдавших заповеди Старого закона. Арамейский язык там понимали все. Пурим, как известно из многих исторических документов отмечали в то время шумным, а порой и кровавым карнавалом, которому покровительствовали императорские чиновники. Профессор истории религиозного израильского Университета им Бар-Илана Элиот Горвиц сообщает (в книге «Безрассудные ритуалы»), что византийские власти даже позволяли иудеям казнить своих преступников и врагов во время пуримской процессии.

Через два года после запрета на сжигание Амана Феодосий II – первый христианский фанатик на престоле запретил строительство новых синагог, однако археологические находки на Святой земле (в окрестностях того самого Бейт-Шеана) явно свидетельствую, что местные власти не спешили выполнять его декрет. Зато демонстративное сжигание чучела Амана, явно пародирующего распятие, декламации провокационных текстов, могли оскорбить нееврейское население и спровоцировать беспорядки. К такому даже терпимые, старавшиеся ладить с иудеями местные византийские власти не были готовы. Декреты эти знаменуют перекресток, когда из одного ствола появились ростки новых религий – христианства и иудаизма, начавшие осознавать себя разными вероучениями.

В современном мире о религии говорят как о покойнике, либо хорошо, либо ничего. В одной части мира это диктуется соображениями политкорректности – уважение к праву других иметь свои верования зачастую подменяют требованиями уважать сами верования. Да и политкорректность, зачастую, следует не из уважения к ближнему, а из интересов бизнеса, где всякий скандал вредит торговле. В других частях мира споры о религии и вовсе грозят превратить диссидента в покойника. Молчание одних и ревность других породило невиданный всплеск фундаментализма и религиозного экстремизма, грозящий нашему миру многими бедами. О религии сегодня стали спорить.

Поэтому будет легче представить себе поистине многокультурную эпоху заката Римской империи. Спорами о религии занимались все – аристократы, воины, торговцы, рабы и свободные, язычники, христиане, эллины и иудеи. Религиозные диспуты шли в храмах, церквях и синагогах, на базарах, в банях и на городских площадях. Свобода религии, свобода спорить о религии и обеспечивала истинную, искреннюю духовную религиозность тогдашнего общества куда больше, чем последовавшие века религиозного диктата и засилья.

Ссылка пои теме:

• Михаэль Дорфман «Праздник иудейского безрассудства Пурим» http://www.lebed.com/2007/art5010.htm

• Амирам Барекет «Христиане Иерусалима просят евреев прекратить плеваться», http://www.perspektiva.co.il/show_file.asp?num=519

• Михаэль Дорфман «Как боролись с "Христовыми страстями" и как их продавали» http://www.lebed.com/2004/art3751.htm

 
Ко входу в Библиотеку Якова Кротова


Реклама: JesusChrist.ru это Библия, Библейский словарь и др.